Информационно-туристический интернет-портал «OPEN.KG» / Semetei. Semetei's Trip to Talas. Part - 4

Semetei. Semetei's Trip to Talas. Part - 4

Semetey. Semetey's trip to Talas. Part - 4

Semetey's trip to Talas. Part - 4


Köbösh-khan, at that time, lived excessively
He did not want to acknowledge anything
Every day he drank kumys with arak
He looked at the world with drunken eyes

Gathering around him forty choro
He spoke to them in drunken smoke:
- You defeated all enemies when Manas was alive
But all the glory went only to him!

- You do not leave your home
Arak and meat, a carefree life, friends!
Since Köbösh became khan, tell me
Who is better? Khan Manas or I?

The flatterers Kyrgynchal and Tazbaymat
Wanted to say something complimentary in response
But Köbösh had neither wisdom nor brave deeds
Bowing their heads, they decided to remain silent

The others also remained silent
Neither praising nor blaming
Shuutu, rolling up his sleeves, stood up
Clearing his throat, he began to speak:

- You, Köbösh, are far from Manas-khan
Like the earth from a heavenly star
Manas is a mighty, bubbling lava
Before him, you are just a drop of water!

- When Kanakor was alive, there was no land
That was not conquered by us, and the choro were good
They rode on horses, like Duldulu
Our clothing was exclusively beavers!

- What have you done, tell me, worthy
Except that you drink arak?
Everyone fell silent, including Köbösh
No one opposed Shuutu, at all
When the choro went home
Cautiously, Bakai observed
Seeing a man on a lazy horse
Later, Shuutu recognized the old man

Bakai went out to meet Shuutu
Seeing the khan, he got off his horse
Humbly throwing the reins over his neck
He wept bitterly and greeted him

He began to remember the carefree life
What tortures he has to endure now
He told everything about Köbösh and the choro
Opening the door to his unhappy soul

- Khan, father! – Bakai asked Shuutu
Will we really leave a dishonorable trace forever?
Is there news about the son, the orphan of Manas?
He is already twelve years old!

Bakai replied: - Our orphan has come!
- I have awaited my happiness too
From Abike, Köbösh, and the choro
I will now demand retribution!

Bakai assured Shuutu and began to ask
To distract the choro, for them to go on their own
So that Abike and Köbösh would be left alone
So that he could then go to them with Semetey

Shuutu understood everything and turned his horse back
To Abike and Köbösh he said, seeing fear on their faces
- God has punished us, it is not arak you should drink, but the blood of fathers
You do not keep guards at the borders!

- You have allowed what the Chinese khan Konurbay
With a large army, as the messenger said
Crossed the Karabura pass
It seems our end has come!

The forty choro hastily began to arm themselves
Against the enemy, each rode off to battle
Seeing this, Bakai jumped on his horse
Returned to Semetey and said:
- Only Abike and Köbösh remained in the yurt
We will go, but remember, when entering their house
In the ground, everywhere, dungeons are dug
Prepared in advance, in that house!

- Be careful also, so that in food
They do not mix poison for you
You will see, everyone will try to please you
Do not believe, they only lie and flatter!

- When we are with them, ask for
Your father's property and accept
If they do not give, go back
Do not start a quarrel with them!

Having agreed this way, they rode to the aiyl
- Over there, do you see, Semetey?
Your father's golden palace, Manas
And nearby – the golden palace of Kanakei
The guard set out for protection
Slept peacefully, the dream was bright
No one recognized Semetey and Bakai
No one noticed their arrival

Tying their horses to the hitching post
They entered the house where Abike was sitting
Jumping from his place
He began to lament
Extending his hand to the hand of the batyr:

- Finally, the severed has reunited!
The extinguished has rekindled the creator's desire!
Be healthy, holy Bakai, by your deeds
You have brought forth the descendants of my father!

- False rumors have circulated around
The reason is that we have not seen each other for twelve years
We became enemies to each other without cause
We were mistaken, forgive us for the harm!

Abike began to embrace Bakai and weep:
- When khan Manas died, the Kyrgyz kin perished
We were left alone here, unworthy
Our people became like a extinguished fire!
- Kanakei left us a widow
And with her, the orphan Semetey
My father! I did not want to offend them!
I pray to God, to see the orphan once more!

- I inquired about him from the healers
I was tormented, dried up, from that reason
The unfortunate bird – Kazgaldak
Flies in search of its plain!

- Weeping for the son left by my brother
I cannot survive the grief and violence
The unfortunate bird – Sarych
Flies for food, spreading its wings!

- The only son, whom Manas saw
Left, abandoning his homeland because of me
The unfortunate bird – the Hawk
Flies without looking back, saving its life!

- When our mighty lion Manas died
Abike continued to speak
- Shigay-khan with Jamgyrchi spread false rumors
They skillfully disseminated!

- That khan Bakai, at the son of Tekekche Ormona
Wants to take six thousand jamby at once
And also a thousand beaver, new skins
In exchange, to give Kanakei to him as a wife!

It has not been thirty days since the khan's death
Afghanistan and Hindustan have known grief
In the land of three khans, disputes began
They were waiting for us to reconcile them in quarrel!

I did not forget then the words of Manas
In a sign of submission, I placed a belt around my neck
I came to you and said: - Bakai!
Let’s go, we will sort it out! Do you remember?

You answered me then: - Manas is no more!
- I have known much grief and suffering
I will not take a step without Kankor
I will not go to the people's gatherings!
Then, I invited Azhibay
We spent quite a while there
When we returned, I did not find you in place
You fled with Kanakei and your son!

Tell me, Bakai, is there news from Bukhara?
Do you know anything about Semetey?
For good news, I will give you all the livestock
And if that is not enough, I will not spare my life!

At least to see my only son once
When I think of the orphan, my chest tightens
And food does not go down well, father
And when I lie down to sleep, I cannot fall asleep!

Listening to Abike, Bakai said:
- Give me the promised reward now
The orphan lost by you has been found!
Semetey entered the yurt at that moment

When Abike saw Semetey
His beard unraveled, tears flowed from his eyes
Weakened from weeping, he embraced the boy
He began to lament pitifully, this time:

- My dear, unfortunate Semetey!
The remaining chick of the falcon
The fluttering banner of the lineage
The valiant youth of Manas-khan!

You are my only support
You are the shadow and heat left by the hero
Having flown out of the nest, my falcon
Having emerged from the herd, the tulpar!

I waited long for you to come
I kept the livestock left in care
Your herds of horses are countless
The juicy fruit of Argamak and tulpars!

My heart is breaking, my lion
Inaccessible to the winds, like a young chinar
Let the enemies surround us now
You will become my steel fortress!
On the throne that khan Manas erected
Köbösh-khan slumped down
Not paying attention to anything
He despised the acknowledgment of painful wounds

Köbösh was a cruel ruler
He imposed unbearable taxes
He brought suffering to the Kyrgyz people
By oppression, scattered them around the world

The wicked Köbösh-khan sat on the throne
Embracing Akylai, the wife of Manas
Semetey came in rage, fire burned in his eyes
Holding back his anger, he said:

- Listen to my words, aba!
When my father, Manas, died
You cruelly humiliated my mother
She fled from you in fear!

I considered myself the son of her brother
Once, a simple coalman, Sarytaz
Told everything about my origin
I heard his story then!

You took all of Manas's property
Djelmayans the camel, Kumayik the dog, and Ak-shumkar the falcon
Taybuurul the horse, the sword, akkise, and jewels
Where is everything now? Give it to me as a gift!

- My dear orphan! – Abike replied
The truth you speak every time
If the scoundrels had listened to me
There would have been no such trouble!

- When Manas died, Kumayik mourned
Akylai and Köbösh could not bear her wail
The dog ran away from the beatings
The people say, it is for you!

- It has been twelve years since Akshumkar disappeared
They say, all the herders, in haste
The falcon flew in this year
He is here, in these parts!
- The horse Taybuurul, though an animal
Mourned after the khan's death, like a human
For many days he did not take food
He ran to the mountains and lives there in rain and snow!

I have six swords, akolpok, akkelte
I will give to you, I do not need such a burden
Your father's akkiise of Manas
You can take back from Köbösh!

- The jewels and livestock of khan Manas
Are before you! – he said to Semetey
If you want, take all this
I will not spare my life for you!

Köbösh-khan spoke to Semetey differently
He did not greet him with embraces
He was the dumbest of the six scoundrels
In rage and anger, he shouted:

- What is this wandering orphan talking about?
Who demands the property of the fool Manas at this time?
He rushed at Semetey to behead him
Bakai managed to prevent such a quarrel

Then, sitting in place, Köbösh said:
- From your father, only a speckled mare is left,
A worm-eaten camel and a worn-out yurt
That is all he ever had!

- The ak-tulpar was taken by the khan
I also caught Ak-shumkar
I found the dog Kumayik, in the washing
Taybuurul was given to me by the girl Saykal!

Why, worthless orphan, do you chatter in vain?
Köbösh began to speak rudeness and insults
He fiercely lunged at Semetey
With the intention to kill the orphan!

Unable to bear it, Semetey stood up
He struck Köbösh on the ear with a firm hand
Turning from the blow, he fell
And bumped his head against the yurt's frame!
Abike wanted to intervene for Köbösh
But Bakai threatened him with his hand:
- Remember, restraint is worth more than gold!
Though I am old, I still have strength for you!

At that moment, wonderful phenomena began
Manas's gun, akkelte, began to shoot by itself
Syrnayza – the magical spear, hung on the wall
Began to pierce and drive away by itself!

Meanwhile, Semetey donned the akolpok
Hung the akkiise and akkelte, took the syrnayza
Tied the sword, mounted on Ak-tulpar
By appearance, he became fiercer than Manas himself!

But, this is not Manas, but the glorious Semetey
Surpassing his father in everything
In height, he did not yield to him
In courage, there seems to be no end!

Coming to his senses, Köbösh rose
With anger, he scolded Abike:
- You showed hatred for the boy too soon
You should have taken him with cunning!

- It is in vain that you boasted while sitting at home!
Akylai told Köbösh
- You could not deal with the unfortunate orphan
Now accept your shame with honor!

Köbösh-khan felt ashamed after hearing all this
He put a chapan on his bare body
Took a greasy staff in his hands, mounted his horse
And flew off in pursuit of the offenders!

He caught up with Bakai, who was riding behind
He struck the old man on the head with the staff
Saying insulting words, he dealt blows
Bakai endured all this, with a closed mouth

Köbösh-khan chased after Semetey
He wanted to strike him, coming shoulder to shoulder
But, pulling out the staff, holding the horse by the reins
Semetey swung his sword in response
Just in time, Khan Bakai rode up
He began to separate them, persuading Semetey:
- People will judge you for killing your uncle!
I ask you, leave this venture!

- This will fall as shame upon you
For my sake and your own good
Spare the scoundrel's life
I ask you, do not kill him!

The bridle once taken from Akkula
Adorned the stallion of Köbösh stately
Semetey, with a spear strike, took it off
The horse bolted, carrying its master back.

Semetey. Semetey's trip to Talas. Part - 3
8-05-2022, 21:06
Вернуться назад