Информационно-туристический интернет-портал «OPEN.KG» / Сказка о храбром Чилтене. Часть 3. Глава 3-4

Сказка о храбром Чилтене. Часть 3. Глава 3-4

Сказка о храбром Чилтене. Часть 3. Глава 3-4

Сказка светлой ночи.


Часть 3. Глава 3.

А назавтра перед толпой
Бой на пиках, жестокий бой,
Два затеяли храбреца —
Огнепламенные сердца,
И, друг другу удары даря,
Грудь друг другу до крови разбив,
Оба рухнули богатыря!
...А уж лучники слышат призыв!
Цель стремятся сразить — джамбу,
Звонко жилы звенят тетив.
И не жалко ни стрел, ни сил...
Тут Чилтена Чортон пригласил
Попытаться добыть джамбу...
Рад Чилтен испытать судьбу.
Из колчана стрелу достал
И послал, отпустив тетиву,
Как зарницей пронзил металл...
Видят все — не во сне — наяву,
Что упала джамба с рожна,
Первым выстрелом поражена;
Весом в конскую голову приз
На боку Карагера повис.
Просчитался здесь, видно, Чортон,
Пожалел, что понёс урон.
Но стрелком народ восхищён
И приветствует криком успех...
«Ну-ка, храбрый Чилтен, теперь
Поединком потешим всех!
Не обижу наградой, поверь!
Нанеси,— говорит Чортон,—
Пораженье мне самому!
Если будешь ты побеждён,
Твоего Карагера возьму!»
И откажется ли джигит,
Ведь надежда ему дорога!
Уговор: если он победит,
Айкокуль заберёт у врага.
Что ж Чортон?
На плече у него
Ведь, пожалуй, уместится вол,
А другое плёчо таково,
Что и лев бы ещё взошёл.
Как же этакому силачу
Удержаться от хвастовства:
«Эй, Чилтен, ты подумай сперва!
Проучить я тебя хочу!
Видно, всё тебе — трын-трава,
Надоел тебе этот мир...
Выходи-ка на битву, батыр!»
Закатал рукава Чортон —
Резвых слуг началась беготня.
Поплевал на ладони Чортон,
Да и разом вскочил на коня.
Вот сближаются два вождя,
Друг за другом враждебно следя.
Лязг доспехов, и топот, и звон...
Каждый руки к другому простёр.
И схватились...
Сказка о храбром Чилтене. Часть 3. Глава 3-4

И в сторону гор Бой уводит Чилтен,
А Чортон
Тянет к озеру наперекор.
Гул пошёл по земле от копыт,
Грунт ударами их пробит.
Кони стукнулись грудь о грудь,
Рёбер треск и немая борьба...
И течёт у батыров со лба
Пот потоками — не вздохнуть.
Знать, по силе Чилтену равна
Эта чёрная сила — Чортон.
Чья тут скажется слабина,»
Кто тут жертвой стать обречён?
Вот как будто Чилтен ослабел,
Подошёл его силы предел,
И встревожился, загудел,
Содрогнулся, взмолился народ...
А Чилтен уже достаёт
Из-за пазухи свой талисман,
Что в подарок был тиграми дан.
(Чуть сожми эту шерсть и подбрось
Море силы в тебя влилось...)
Пошатнулся Чортон-великан!
И обрадовался народ,
И от радости слёзы льёт,
Перемене такой дивясь,
Чуть Чортон не свалился в грязь.
А его уже в сторону гор
Увлекает могучий враг...
Устоял исполин Чортон
И последние силы напряг.
Поднатужившись тяжело,
Он Чилтена, что было сил,
Поднял вместе с конём за седло,
Прямо к озеру оттащил.
Сказка о храбром Чилтене. Часть 3. Глава 3-4

У Чортона на берегу
Сил прибавилось...
Волны злы,
Словно озеро,
Мстя врагу,
Гневно выплеснуло валы.
А Чилтен изнемог опять,
Силы начали убывать...
Замер, чувствуя это, народ,
Молча молится, не вздохнёт.
Ломит враг, размышлять недосуг...
И Чилтен вскинул зеркало вдруг
И, мгновенно оборотясь,
Расколол его на куски.
Нет, подобного отродясь
Не видали и старики...
Словно рыба, попавшая в сеть,
Стал метаться Чортон, слабеть.
Если даже увидишь сам,
Не поверишь своим глазам:
Дохлой рыбою стал батыр,
Щукой, брошенной на такыр!
И отныне счастлив народ,
На руках Чилтена несёт.
Свергнут, сброшен Чортона гнёт,
Лица юных и старых светлы,
Но не слышит Чилтен хвалы —
Луноликая вышла из мглы!
И коснувшись любимых уст,
Чуть батыр не лишилс чувств.
Продолжается праздничный той
Сорок дней и сорок ночей.
Но томится герой немотой,
Полон тайной печалью своей...




Глава 4
Сказка о храбром Чилтене. Часть 3. Глава 3-4

Грусть ушла, грусть умчалась прочь.
И на ласковые луга,
На озёрные берега
Вышла яркая лунная ночь.
Погрузиться в любви благодать —
Словно в заводи плыть голубой.
Если б тут Айкокуль обнять,
Всё бы тут позабыл любой...
Разве сладостен вкус измен?
Иль не нравится Айкокуль?
Но не смог позабыть Чилтен
И красавицу Кюнкокуль...
Загрустил батыр в эту ночь,
И впервые он сдаться не прочь:
«Пери озера, как же тебя
Мог забыть я, другую любя?
Неужели когда-нибудь
Нам насытит любовь сердца.
Страшно будет ещё зачерпнуть?
Иль не будет и вправду конца
У таинственных сказок души,
И любви не иссякнут ковши?
Сказка о храбром Чилтене. Часть 3. Глава 3-4
Много думал, измучился я, :
По любимой соскучился я...
Не постичь, почему человек
Не насытится счастьем вовек!
Ах, не слушается душа,
Как же ты, Кюнкокуль, хороша!
Что ж тебе, Айкокуль, суждено?
Лишь смириться — осталось одно...»
Так темна, сокровенна тоска, 
Но влюблённых таинственна связь,
И, пройдя сквозь Чилтена, тоска —
Айкокуль прямо в сердце влилась.
Много мук и бессонных ночей
Принесла ей, струясь, как ручей.
И всё та же тоска обожгла,
Обморозила Кюнкокуль,
И по рекам подземным вплыла
В это озеро Кюнкокуль...
Вот и бродят втроём при луне,
Продолжается светлая ночь...
Им встречается Тюркюк-Эне,
Лишь она может горю помочь.
«С незапамятных тёмных времён
Я — единственная средь вас
Для кого и столетье — час,
Поколенье — короткий сон.
Силе смерти не подчинён,
Светоч жизни моей не угас!
Матерь племени, вещая Мать,
Не могу я от жизни устать,
Жизнь мою обтекает поток...
Пусть же вам от неё будет прок!
Я двум пери и богатырю
Эту вечную жизнь подарю!
Луноликая Айкокуль
Пусть отныне будет Луной,
Солнцеликая Кюнкокуль.
Светлым солнцем — звездою дневной!
Ты — Чилтен, продолжая путь,
Огнегривой кометой будь!
Сказка о храбром Чилтене. Часть 3. Глава 3-4
Вновь и вновь шестьдесят будешь лет
Проводить с Айкокуль — с Луной,
Будешь каждые семьдесят лет
Над землею летать родной.
И, вернувшись на сотни лет,
Кюнкокуль ты увидишь свет!»
И она, как детей родных,
Проводила в бессмертье их.
В бесконечность открыла дверь,
И в просторах Вселенной теперь
Пролетают во мгле неземной
Сын кочующий Тюркюк-Эне —
Молодая комета в огне,
И две дочери — Солнце с Луной.

ЭПИЛОГ
Сказка о храбром Чилтене. Часть 3. Глава 3-4

И прошли с той поры века,
Уплывая, как облака.
Человечества гордый род,
Подгоняя время живёт.
Будут горькие времена,
Удаляться, как реки, вспять,
И счастливых эпох волна —
Приближаться, свет излучать.
Если есть на планете Мать —
Сыновей бесконечен путь.
Вот, что значит на свете Мать,
Дней опора и жизни суть!
Быстро вырастет строй сыновей,
Быстро дочери расцветут,
Ни чудовища, ни суховей
Не сметут человеческий труд.
Пусть зачахнет семя невзгод!..
И во все времена — посмотри! —
Защищающие народ
Вновь рождаются богатыри...

Конец.
Начало:Сказка о храбром Чилтене. Часть 3. Глава 1-2
19-07-2018, 18:39
Вернуться назад