Были у Бек-хана шесть визирей — чванливых да хвастливых. Всё умом своим хвастались. Вот ехал как-то раз Бек-хан по степи со всеми своими шестью визирями, и повстречалась им на пути бедная юрта.
Возле неё стоял старик.
— Ассалоом алейкум, старик! — приветствовал его Бек-хан.
— Трижды ассалоом алейкум, хан! — отвечал ему старик.
Посмотрел Бек-хан на старика внимательно и спрашивает:
— Не продашь ли три за девять?
А старик ему и отвечает:
— Рад бы продать, да не могу, продал бы, да товару нет.
— Завтра пришлю к тебе шесть львов,— говорит старику Бек-хан,— смотри не продешеви, продай подороже!
Сказав это, Бек-хан поехал со своими визирями дальше.
По дороге визири и спрашивают хана:
— Бек-хан, ты разговаривал со стариком загадками, и мы не поняли, о чём ты говорил. Раскрой нам смысл своих слов!
На это хан им отвечал:
— Вы ведь не кто-нибудь, а ханские визири, вы должны быть умными и понимать всё с полуслова. Даю вам срок до завтра. Если и завтра не догадаетесь о смысле моих слов, я прогоню вас из своего дворца.
Сколько ни думали шесть ханских визирей, так ничего и не придумали. Тогда они решили поехать к тому старику. Сели визири на своих быстроногих коней — аргамаков, взяли с собой много денег и отправились. Подскакали они к бедной юрте и стали упрашивать старика:
— О старик, скажи нам, о чём вы вчера разговаривали с ханом? Мы ничего не поняли. Хан пригрозил нам, что если мы и сегодня не разгадаем смысла вашего разговора, он прогонит нас из своего дворца. Возьми что хочешь, только разъясни нам загадки!
И визири отдали старику все свои деньги. А старик прикинулся удивлённым и сказал:
— Да ничего непонятного и не было в нашем разговоре!
Видят визири, что трудно уговорить старика, слезли они со своих быстроногих коней-аргамаков и отдали их старику.
Тогда старик и говорит им:
— Ну что ж, видно, придётся рассказать вам. Приветствие хана — «ассалоом алейкум» — означает «мир вам». Мой же ответ «трижды ассалоом алейкум» —означает, «что для меня один раз, пусть будет для вас трижды». Хан сказал мне: «Не продашь ли три за девять». А это значит: «Не хочешь ли ты три месяца работать, а девять отдыхать». Я ему ответил:. «Рад бы продать, да не могу, продал бы, да товару'- нет». А это означает, что «сделал бы так, да не могу, рад бы отдохнуть, да беден я — работать должен, чтобы прокормиться». Вот и весь наш разговор!
Тогда визири его и спрашивают:
— А о каких львах говорил тебе Бек-хан?
Усмехнулся тогда старик и отвечает им:
— А разве вы не львы, которых ко мне прислал Бек-хан? Бек-хан предупреждал меня, чтобы я не продешевил, а продал бы загадки подороже.
Вот я и продал вам эти загадки.
Ничего больше не сказали старику шесть ханских визирей. Возвратились они во дворец и говорят Бек-хану :
— О наш хан! Разгадали мы смысл твоего разговора с бедным стариком!
Не поверил им Бек-хан.
— Не сами вы эти загадки разгадали! — говорит он визирям. — Лучше скажите всю правду, иначе я велю казнить всех шестерых!
Испугались визири и тут же сознались во всем Бек-хану.
— Ну,— сказал хан,— какие же вы визири, если у вас шестерых ума меньше, чем у одного бедного старика.
Сказал так хан и прогнал визирей из своего дворца, прогнал их из своего ханства.
КЫРГЫЗСКИЕ СКАЗКИ