
Шторм Байрон для 1,5 миллиона палестинцев, живущих под временными укрытиями, представляет собой не просто неблагоприятные погодные условия, как сообщает Аль-Джазира.
В переполненных лагерях для внутренне перемещенных лиц в Газе, где самодельные палатки стоят среди руин и обломков, страх охватывает людей, уже истощенных двухлетней геноцидной войны Израиля с постоянными бомбардировками и голодом.
Шторм добавляет новую угрозу к и без того сложной борьбе за выживание для тех, кто укрывается под брезентами и рваными пленками.
Прогнозы метеорологов предостерегали о сильных дождях и ураганном ветре, ожидаемых в секторе Газа в ближайшие дни, что может привести к внезапным наводнениям и значительным повреждениям. Однако ясно, что в Газе нет подготовленной инфраструктуры или надежных укрытий, способных защитить от надвигающегося шторма.
Перед ними — палатки, поддерживаемые кусками металла, и грязные тропы, превращающиеся в реки после первого дождя, а семьи остаются без защиты.
Солидарность как способ выживания
На улицах лагерей города Газа царит атмосфера безысходности. Палатки, сделанные из собранного брезента и пластика, часто провисают и шатко стоят на ветру.
«Когда ветер усиливается, мы держим палатки, чтобы они не падали», — делится Хани Зиара, который укрылся в западной части Газы после разрушения своего дома несколько месяцев назад.
Прошлой ночью его палатка была затоплена, и его дети остались на улице на холоде. Хани мучительно думает о том, что еще можно сделать, чтобы защитить семью от дождя и ветра.

Мокрая земля и грязь, прилипшие к обуви и одеялам, делают передвижение трудным. Траншеи, вырытые для отвода воды, быстро обрушиваются. Семьи, живущие в низинах, готовятся к наводнению, ожидая, что вода затопит их палатки.
Запасы еды и воды — это лишь элементарные меры к подготовке к шторму, но для перемещенных лиц в Газе это кажется недостижимой роскошью.
Семьи зачастую получают лишь небольшие порции воды, а запасы продовольствия ограничены. Нерегулярные раздачи включают рис и фасоль, но их хватает всего на несколько дней. Невозможно заранее подготовиться к шторму, заполнив запасы пищи или топлива.

«Мы не могли уснуть прошлой ночью, наша палатка была затоплена. Всё, что у нас было, вымыло водой. Мы хотим подготовиться, но как?» — говорит Мервит, мать пятерых детей, перемещенных вблизи порта Газа. «Еды едва хватает на сегодня. Мы не можем спасти то, чего у нас нет», — добавляет она.
Несмотря на трудности, жители Газе находят поддержку друг в друге. Соседи помогают укреплять палатки, а молодежь собирает обломки для создания временных опор. Женщины организуют совместное приготовление пищи, чтобы накормить нуждающихся, особенно семьи с маленькими детьми или пожилыми.
По мере приближения шторма активизируются эти неформальные сети. Волонтеры помогают поднимать спальные места, заделывать дыры в палатках и рыть дренажные каналы. Люди пытаются переместить тех, кто находится в опасных условиях, делясь информацией о более безопасных местах.
«Мы на пределе»
Кроме физической угрозы, психологическое давление становится все более ощутимым. После месяцев страданий и утрат новый кризис, вызванный природными катастрофами, кажется непосильным.
«Наши палатки разрушены. Мы на пределе, — говорит Виссам Насер. — У нас больше нет сил. Каждый день приносит новый страх: голод, холод, болезни, и теперь ещё и буря».

Многие здесь ощущают себя зажатыми между небом и землёй, оставаясь беззащитными перед лицом угроз.
С приближением шторма семьи пытаются укрепить палатки, прикрепляя камни и мешки с песком для защиты от ветра. Некоторые перемещают одеяла к самым сухим местам, надеясь на прочность крыши. У большинства нет плана, они просто ожидают.
Для внутренне перемещенных лиц в Газе этот шторм станет не очередным временным бедствием, а ещё одним жестоким напоминанием о хрупкости их жизни и о том, что выживание зависит не от подготовки, а от стойкости.
Они ждут, потому что другого выбора у них нет. Они используют всё, что имеют, и молятся о том, чтобы ветер был милосердным на этот раз.