Кыргызские песни по-русски!
Мы отыскали Ксению, которая проживает в Беловодском, и приехали к ней в Центральную сельскую библиотеку имени Чингиза Айтматова, для того, чтобы узнать, кто же является инициатором этого уникального проекта и о чем именно поется в кыргызских песнях на русском. Не зря говорят, что библиотекари творческие люди, Ксения тоже талантливый человек. В ее сумочке всегда лежат тексты песен, которые она дорабатывает, напевает. Можно сказать, этим делом она живет.
- Ксения, расскажите, чья все-таки эта идея?
- Автор уникального проекта - Михаил Сергеевич Демченко. Он давно вынашивал идею о переводе кыргызских песен на русский язык. Он является членом союза писателей России, и начальником штаба Союза казаков Семиречья. Всю свою жизнь он отдал культурно-массовой работе, и вот уже хор поет эти «новые-старые» песни. Он всегда удивлялся, насколько мелодичны и красивы кыргызские песни, и ему всегда хотелось узнать, о чем же там поют, вот и нашел единомышленников, которые согласились делать построчный перевод текстов. Результат удивил всех. «Ведь о чем сейчас поет молодежь? Да, ни о чем. А кыргызские песни – это история, а тексты невероятно художественные и полны эпитетов», - повторял он. Песенный расцвет музыкальной культуры во многих странах происходил в восьмидесятые годы, поэтому мы и обратились к этому репертуару. И было не так то и просто, выстраивать русские тексты в народные мелодии, ведь стоит учитывать слоги и ударения и манеру исполнения.
- Как вы оказались в этом проекте?
- Мы познакомились с Михаилом Демченко чисто случайно. Я принимала участие в конкурсе поэтов и тогда меня сильно раскритиковали, после этого даже пропало желание творить. Мне просто хотелось узнать мнение человека, который сам уже выпустил книгу. Мне сказали, что в селе нет литературного клуба, но в детской библиотеке стоит найти Татьяну Демченко, которая может мне помочь. Я ее разыскала, и она посоветовала мне обратиться к казаку Михаилу Демченко. Оказалось, что мы живем по соседству. Я пришла к нему и показала свои стихи. Через несколько дней он пригласил к себе и рассказал о том, что работает над составлением электронного поэтического сборника «Казачий стан», который затем был выпущен в Москве в 2009 году.
В этом издании среди десяти авторов оказались и мои стихотворения. Он также поделился со мной тем, что хотел бы воплотить в жизнь проект «Кыргызские песни по-русски». Он спросил меня: «Пою ли я»? Тогда я сама села за инструмент и исполнила песню, с тех пор мы работаем вместе. С 12 лет я с большим удовольствием исполняла композицию «Эламан», мне очень было очень интересно узнать, о чем же в ней поется, ведь мне только говорили о том, что эта песня про ребенка. Так сложилась наша команда, к которой примкнул еще один парень. Но найти общий язык с ним было трудно, и поэтому он покинул наш творческий коллектив, так мы остались без звукозаписи и инструмента. Благо были накопления и были приобретены простенькие клавиши. С тех пор и стали мы работать. В 2012 году в проект был приглашен известный в республике исполнитель, победитель многочисленных фестивалей Стас Пашковский, сейчас он является звукорежиссером и вокалистом проекта. А в 2013 году была приглашена Марианна Тентимишева вокалистка, которая работает учителем в ПСШ с Беловодское.
- Мы слышали о том, что вы даже издали диск «Кыргызские песни по-русски…»
- Мы записали диск в 2014 году, но его нет в продаже. Пластинку мы только дарим. На диске двадцать песен. Для нас построчные, то есть смысловые переводы делают библиотекари и учителя школ, а затем мы уже занимаемся кропотливой, но интересной работой делая эти переводы поэтическими. Прежде чем записать песню, мы рассматриваем ее перевод, сделанный несколькими людьми, чтобы более точно сохранить смысл оригинала.
- Скажите, а как реагируют люди, когда слышат известные песни на русском?
- Знаете, поначалу мы сомневались, правильно ли мы поступили, переводя песни на русский, мы, правда, очень опасались, что слушатели останутся недовольны. Но все вышло совсем наоборот. Они теперь даже подсказывают нам, какую лучше композицию перепеть. А после того, как нас показали по TV и вовсе стали останавливать на улице и благодарить. Кыргызские слушатели остаются очень довольные и отмечают, что перевод был сделан удачно.
- Что лично вам дает исполнение этих песен и участие в данном проекте?
- Я сама пишу свои авторские песни и с удовольствием, когда просят их исполняю. А в медиа-проекте появилась возможность исполнять песни-переводы, что тоже радует душу. С раннего детства мы слышали кыргызские композиции и всегда восхищались лиризмом, красивыми голосами. Все они к душе. Нам, в первую очередь, хотелось узнать самим, о чем же поют исполнители. И нам очень приятно, что теперь и многие другие смогут понять, о чем же эти песни. И это не только русскоговорящие люди нашей страны, это все те, кто живет и за рубежом. Для нас очень важно дать новую жизнь кыргызским песням. Профессиональной студии у нас не появилось, записи ведем дома у участников проекта.
- Вы невероятно творческий человек…
- Хотелось бы сказать огромное спасибо моей маме, что с четырех лет она стала записывать мои стихотворения. У меня есть музыкальное образование на двух инструментах: баян и фортепиано. В настоящее время, вот уже второй год я руковожу Народным казачьим хором «Станица» и там играю на бубне. По натуре я лирик и меня больше интересует грустные композиции, которые я с удовольствием исполняла, а затем я стала и сама писать песни. Образование у меня «Библиотечное». Очень рада, что появилась возможность записывать не только кыргызские, но и свои песни. В 2014 году я издала собственный поэтический сборник «Оставленный след». И еще рада, что мы, благодаря переводам кыргызских песен на русский язык сможем оставить след в истории нашей страны. Это особенно радует душу.
- Над чем именно сейчас вы работаете?
- Мы начинали свой проект с перевода композиций 60-х и 80-х годов. Переключились на современный репертуар. Очень бы хотелось, чтобы к нам стали обращаться сами авторы, ведь и для них это замечательная возможность, чтобы их понимали, и другие народности, и они могли в другом варианте представить свои песни. Мы выступаем на концертах и не так давно нас пригласили на телевидение в передачу «Мир и дружба народов» и я считаю, что наш проект работает именно в этом направлении.
Но разве о песнях только говорят? Их необходимо слушать. Участники проекта пригласили нас в свою домашнюю студию, которая расположилась прямо в зале дома Михаила Сергеевича, признаться честно, песню «Жолугаарым билгемин» («Когда-нибудь встретимся») мы прослушали раз восемь, и ее хотелось слушать еще и еще. Ведь Ксении удалось точно передать переживания героини.
«В жизни столько раз, плакала, искала счастье зря.
Ночью в лунный час и когда забрезжит уж заря.
Вдруг в один из дней, я увидела, увидела тебя, забилось сердце быстрей!
Ты стал моей судьбой. Из сотен тысяч судеб стал ты
Светом под счастливой звездой», - спела Ксения.
В свою очередь хотелось бы выразить слова благодарности за нелегкий труд, благодаря которому многие из нас смогли узнать, о чем же поют кыргызские исполнители.
Читайте также:
MEDUSA Night Bar ночной бар
MEDUSA Night Bar Ночной бар-клуб в Бишкеке. Ночной бар MEDUSA - идеальное место для вашей...
Ордо Сахна Музыка из Кыргызстана народного этнографического театра
Народный этнографический театр Ордо Сахна был создан в 1999 году и объединил группу...
Японская песня, посвященная Кыргызстану
Японская песня в традиционном японском жанре «энка», под названием «Сводолюбивый странник»,...
Тесна юрта или просторна? (Притча)
Обратился к мудрецу очень грустный молодой человек. - Помогите, аксакал. У меня есть юрта, но моей...
Бишкекчанин попадет на обложку российского глянцевого журнала «Top Asian People»
center] [/center] Бишкекчанин Алибеков Нурсултан победил в онлайн голосовании конкурса...
Амазонка-Россомирмекс / Кара курсактуу кул ээлёёчу кумурска \ Russian Rossomyrmex
Амазонка-Россомирмекс Статус: II категория (VUB2ab(iii); C2b; D2). Редкий реликтовый представитель...
«Cамое быстрое превращение текста в видео в Интернете». Илон Маск хвалит новую версию Grok Imagine
Обновление Grok Imagine теперь включает в себя новую функцию text to video, что делает процесс...
Широкоухий складчатогуб / Кош эрин жарганаты / European Free-tailed bat
Широкоухий складчатогуб Статус: VIIкатегория, Lower Risk/least concerned, LR/lc. Распространение...
Karakol.Terskey Ala-Too. Каракол. Терскей Ала-Тоо. Бэккантри и фрирайд в Киргизии.
Российские любители экстрима бэккантри и фрирайда сделали ознакомительное видео о Караколе и о...
Белобрюхий стрелоух / Акбоор жебекулак жарганаты / Desert Long-eared, or Hemprich’s Arrow-eared, Bat
Белобрюхий стрелоух Статус: VII категория, Lower Risk - Least Concern, LR/lc. Распространение...
Артлофт VMeste и анимационная команда El Studio приглашает вас на сказочное представление для детей
Сказочное представление для детей с участием долгожданных новогодних персонажей! Артлофт VMeste и...
Kyrgyz-American Hip-Hop Fest 2015
C 28 мая по 5 июня 2015 года в пяти городах Кыргызстана – Бишкеке, Таласе, Джалал-Абаде, Кызыл-Кие...
Ближайшие мероприятия для юристов от Британской компании "capital Business Events"
Предлагаем Вашему вниманию ближайшие мероприятия для юристов...
Сетчатоголовник оттянутый / Тартылган торбашчан / Tapered Net-cap
Сетчатоголовник оттянутый (Dictyocephalus attenuatus (Peck) Long et Plunkett). Статус: VU. Очень...
iTalk-площадка для презентаций успешных идей
7 марта, в Бишкеке состоится iTalk-площадка в формате публичных выступлений для молодых людей....
Рыжеголовый сокол / Шахин / Barbary Falcon
Рыжеголовый сокол Статус: III категория, Critically Endangered, CR: R. Кыргызские орнитологи...
Книдиокарпа алайская \ Алай книдиокарпасы \ Cnidiocarpa
Книдиокарпа алайская Статус: VU. Редкий представитель монотипного рода. Описание. Многолетнее...
Кыргызская Республика - это наша земля
Кыргызская Республика - страна Небесных Гор, изумительной природы, гостеприимных и свободолюбивых...
Прекрасная страна, именуемая Кыргызстаном
Кыргызстан является маленькой страной, граничащая с Узбекистаном, Казахстаном и Россией. Основные...
Тюльпан родственный / Окшош мандалак / Similar Tulip
Тюльпан родственный Статус: VU. Эндемичный вид северного Памиро-Алая. Вид подвергается опасности...
Одноактный балет В. Власова и В. Фере «Селькинчек»
Балет «Селькинчек» Постановкой «Анар» было положено начало создания национального балета. Но...
Чекеев Асылбек Асакеевич
Чекеев Асылбек Асакеевич (1962), доктор физико- математических наук (1998), профессор (2002)...
Седьмой ежегодный танцевальный фестиваль Battle Skillzzz
Танцевальная студия “Wake Up Dance Studio” при поддержке мэрии г. Бишкек, посольства США в...
Открытое Первенство г. Бишкек по Дуатлону
26 июля 2015 в 10:00 в Бишкеке пройдет Открытое Первенство г. Бишкек по Дуатлону организованный...
Тагай бий (Мухаммед Кыргыз)
В истории XVI века Тагай бий был прославлен под именем великой личности Мухаммед- Кыргыза. В 1508...
Малый баклан / Kидик кaрaкaз / Pygmy Cormorant
Малый баклан Статус: VI категория, Near Threatened. Один из 2 представителей рода в фауне...
Состоялась презентация Положения о национальной награде «KYRGYZ TOURISM AWARDS»
16 апреля 2014 года информационном агентстве «Кабар» состоялась пресс-конференция относительно...
Первый фестиваль электронной музыки в Кыргызстане
Творческое объединение «Deep Sound» представляет — первый фестиваль электронной музыки в...
Как менялся образ кыргызского мужчины
100 years/ Style/ Kyrgyzstan. Limon.KG: Как менялся образ кыргызского мужчины...
В киргизской столице прошла вечеринка «Fashion Night»
Мероприятие собрало самых известных и популярных личностей столицы, творческую и модную элиту......
Яблоня Сиверса \ Кызыл алма \ Sievers’s Apple-tree
Яблоня Сиверса Статус: Категория LC. Горно-среднеазиатский полиморфный вид, ценный элемент...
Село Тору-Айгыр. Видео
Тору-Айгыр с богатым прошлым Село Тору-Айгыр с населением в 2616 человек, расположено на на...
«Удивительная гонка» в Кыргызстане
Телекомпания «CBS» (США) и «Первое поле Интернешнл» (Россия) при поддержке Департамента туризма...
Мутинус собачий / Ит мутинусу / Dog Stinkhorn
Мутинус собачий Mutinus caninus (Huds. ex Pers.) Fr. Статус: EN. Декоративный вид, используется в...
Промышленность Кыргызстана в составе Российской Империи
Промышленность Кыргызстана на территории Туркестана В начале 90-х годов XIX в. на юге...
Пансионат "Талисман-Виллидж"
Отель “Talisman Village” современный, круглогодичный, комфортабельный отель. Построен в месте, где...
Герой Кыргызской Республики Жусуп Мамай
Жусуп Мамай великий сказитель эпоса "Манас" Родился 4 мая 1918 года в селе Меркеч...
Кыргызстан будет представлен на фестивале «Международное наследие» в штате Нью-Джерси
31 мая в штате Нью-Джерси (США) пройдёт фестиваль «Международное наследие». Кыргызстан будет...
Кому принадлежат элитные пансионаты и центры отдыха на Иссык-Куле?
Близятся лето и сезон отпусков, которые многие кыргызстанцы проводят на Иссык-Куле. КирТАГ решил...
Герой Кыргызской Республики Арыков Курманбек
Курманбек Арыков, монтажник стальных и железобетонных конструкций АО «Нарынгидроэнергострой»....
«IBIZA» ночной клуб
Ночной клуб «IBIZA» является одним из самых популярных и модных клубов г.Бишкек Клуб...
Среднеазиатская черепаха \ Орто Азия таш бакасы / Steppe, or Afghan, Tortoise
Среднеазиатская черепаха Статус: Категория VUBlab(ii,iii,v); Cl. Представитель монотипического...
Скутигер тяньшанский / Тяньшань скутигери / Tien Shan Scutiger
Скутигер тяньшанский Scutiger tianschanicus A. Bond. Статус: CR. Очень редкий, почти эндемичный...
Герой Кыргызской Республики Касымбеков Тологон
Тологон Касымбеков — киргизский советский писатель. Родился в с. Ак-Жол, Аксыйского района,...
Длинноногий сцинк Шнайдера / Кадимки тартак сцинк / Schneider’s Gold Skink
Длинноногий сцинк Шнайдера Статус: Категория ENB1ab(iii). Спорадично распространённый...
История развития г. Пржевальск - Каракол. Взгляд на прошлое и настоящее
Уважаемые жители и гости города Каракол, проект «VisitKarakol» совместно с Областным Архивом и с...
Герой Кыргызской Республики Мамытов Миталип Мамытович
Миталип Мамытович Мамытов — советский и киргизский врач-нейрохирург Родился 16 декабря 1939 г. в...
Герой Кыргызской Республики Акматов Таштанбек Акматович
Таштанбе́к Акма́тович Акма́тов — киргизский государственный и политический деятель. Родился в...















