Гайд-2 для мигрантов из Кыргызстана: как законно и безопасно освоиться в России

Виктор Сизов Общество
VK X OK WhatsApp Telegram
Гайд-2 для мигрантов из Кыргызстана: как законно и безопасно освоиться в России
Россия продолжает оставаться одной из наиболее востребованных стран для трудовой миграции среди граждан Кыргызстана. Каждый год сюда приезжают десятки тысяч кыргызстанцев с целью заработать, учиться или посетить родных. Однако новые реалии, законы и цифровые технологии требуют тщательной подготовки еще до пересечения границы.

В этом материале культуролог Ирина Цой делится своим видением того, как мигрантам лучше адаптироваться к новой культурной и социальной среде.
Культуролог Ирина Цой

«Новые правила игры»

«Адаптация для мигранта к новой культурной и социальной среде — это как перейти на новые правила в спортивной игре. Например, если вы раньше играли в волейбол, то теперь вам предстоит заниматься футболом. Мяч похожий, но правила и подходы совершенно разные. Игроки должны использовать ноги, а не руки и говорить на другом языке», — объясняет Цой.

Что же нужно делать? Изучать новые правила, язык коммуникации и жестов, понимать стратегию и тактику, адаптироваться к команде, осознавать свой вклад и, в конечном итоге, наслаждаться новой «игрой».

Россия — это огромная страна, где сосредоточено множество культур и традиций, часто противоречащих друг другу. Поэтому стереотипы о русском народе не всегда соответствуют действительности.
Многое зависит от региона, в котором вы находитесь. Осознание различий между центром и периферией, городом и селом влияет на стиль общения. Согласно Ирина Цой, различия в уровне развития и традициях населения играют важную роль в коммуникации.

Общность историй

В России проживает значительное количество кыргызстанцев. Большинство трудовых мигрантов работает в транспортной сфере, общепите, клининговых услугах и строительстве — отраслях, которые легко встретить на каждом шагу.

Существуют этнические сообщества, национальные центры и диаспоры, которые организуют Дни культуры Кыргызстана и фестивали кочевых культур. Однако для успешной интеграции в новое общество важно расширять круг общения за пределами иммигрантской среды, отмечает культуролог.

«На протяжении десятилетий к мигрантам из Азии сложились определенные предвзятости у местного населения. Несмотря на разнообразие стран происхождения, местные жители часто объединяют всех мигрантов из Центральной Азии в одну группу, что приводит к казусам и конфликтам», — поясняет она.

Культурные традиции Кыргызстана и России значительно различаются, но стоит помнить, что исторически судьбы обеих стран переплетены с советских времен до независимости.
У старшего поколения остались воспоминания о совместном прошлом, когда идеи коллективизма и социальной ответственности были актуальны, а «дружба народов» воспринималась положительно. Это поколение гордится единой победой народов в Великой Отечественной войне.
Культуролог Ирина Цой
Люди среднего возраста, как в Кыргызстане, так и в России, пережили время нестабильности, связанное с перестройкой и распадом СССР. Это поколение научилось конкурировать в условиях капитализма, а также столкнулось с переходом от социальной помощи к экономическим изменениям.

Молодежь находит много общего в интересах и темах благодаря социальным сетям, которые способствуют их открытости и мобильности. Их приоритеты сосредоточены на высоких технологиях и новых возможностях самореализации», — добавляет она.

Языковой барьер

Ирина Цой подчеркивает, что вежливость и речевые нормы русского языка требуют уместного обращения, фраз и выражений.

«Интересно, что русский язык в Кыргызстане часто сохраняется в более высоком качестве, чем в некоторых регионах России. Кыргызские граждане через образование и СМИ осваивают более высокие стандарты литературного языка. Поэтому многие мигранты не испытывают трудностей в общении, а иногда даже превосходят носителей языка в грамотности», — утверждает она.

Если возникнут трудности с языком, существуют множество доступных курсов для его изучения. Местные организации предлагают бесплатные занятия по русскому языку как иностранному.
Сдача экзаменов по русскому языку и истории страны обязательна для получения гражданства России. При прохождении паспортного контроля важно уметь отвечать на базовые вопросы о себе и цели поездки на русском языке. Родители должны быть готовы, что детей также могут опрашивать о сопровождающем взрослом. Чтобы облегчить общение в русскоязычной среде, мигранты часто используют русские имена, учитывая сложности произношения восточных имен», — добавляет она.

Социальные нормы


Обратите внимание
Миграционную политику на 2026-2030 годы утвердил президент России

Социальная иерархия в России проявляется, но она менее выражена, чем в Кыргызстане.

«Это касается как взаимодействия между разными возрастными группами, так и отношений «начальник-подчиненный». Гендерные различия, напротив, менее заметны, хотя мужчины могут проявлять вежливость по отношению к женщинам, что не всегда связано с личным интересом», — говорит Цой.

Социальное расстояние можно проследить в обращениях на «вы», по имени и отчеству, а также в упоминании должностей. Индивидуализм, в отличие от восточных культур, более выражен — личные интересы часто важнее общественных. Каждая организация имеет свои ценности и правила, что влияет на стиль общения на рабочем месте», — заключает культуролог.

О соблюдении норм

В России, как и в Кыргызстане, действует закон о свободе вероисповедания.

«Однако православие в России имеет особое значение, так же как и ислам в Кыргызстане. Ислам — вторая по численности религия в России, насчитывающая около 14,5 миллиона верующих, с региональной концентрацией в Поволжье, Северном Кавказе и Сибири. В России преобладает суннитский ислам», — поясняет Ирина Цой.

Если необходимо проводить мусульманские обряды, следует делать это так, чтобы не привлекать лишнее внимание, как это принято в светских государствах. Это также касается внешнего вида — одежда не должна мешать идентификации, а растительность на лице не должна скрывать черты лица», — добавляет она.

Наследие СССР

Образовательная система Кыргызстана демонстрирует явную связь с российской.

«Ступени образования — от начальной школы до высшего образования — схожи. Многие стандарты идентичны, структуры и календарные графики также совпадают. Традиции в отношениях между учителями и учениками, такие как дистанция и субординация, остаются прежними. В высших учебных заведениях методические подходы также дублируются. Существуют квоты для граждан СНГ в российских университетах», — отмечает она.

Единственным препятствием для поступления в вузы является результат ЕГЭ, в то время как в Кыргызстане используется своя система тестирования — ОРТ. Однако в Кыргызстане также можно сдать ОРТ, не выезжая в Россию, что упрощает процесс поступления.

Следует быть морально готовым к тому, что культурный шок может быть неизбежен.
Новые лица, отличающиеся манерами, вкусами и условиями жизни, а также изменяющиеся природные и климатические условия могут вызвать эмоциональный и психологический дискомфорт.

Сдержанность и опора на общие интересы и темы станут основой для дальнейшего развития отношений. Различия могут быть не только «странными», но и интересными. Среди всех требований к мигрантам на первом месте стоят цивилизованность и знание своих прав и обязанностей», — резюмировала Ирина Цой.
VK X OK WhatsApp Telegram

Читайте также:

Написать номментарий: