«Наши за рубежом»: Как кыргызстанка Адиля Таймонкоева прошла путь от Барскоона в Сирию через Москву

Сергей Мацера Эксклюзив
VK X OK WhatsApp Telegram
В рубрике «Наши за рубежом» сегодня расскажем о жизни Адили Таймонкоевой, которая стала супругой гражданина Сирии.

В интервью Turmush она поделилась подробностями о своей семье, свекрови и событиях, которые её потрясли.

Адиля появилась на свет в 1989 году в селе Барскоон, расположенном в Джети-Огузском районе Иссык-Кульской области. Она окончила биологический факультет Кыргызского национального университета.

«После окончания школы в 2007 году я поступила на биофак КНУ. На четвёртом курсе моя мама заболела раком и вскоре ушла из жизни. Я переживала сильную утрату, и учеба отошла на второй план; в основном я просто посещала занятия. С второго курса работала по вечерам в кафе — это хоть немного помогало отвлечься», - рассказала она.

«Однажды мне позвонил знакомый, с которым я работала в Москве. Он предложил мне поехать туда, чтобы работать, когда узнал о смерти моей мамы. Я, находясь в растерянности, быстро согласилась и уехала в Москву», - добавила Адиля.

«В Москве меня не ждали высокие чины (смеётся). Я работала без документов и с трудом находила работу: была маляром, продавала пиво молдаванкам и торговала на рынке. Жилось очень тяжело. Позже устроилась продавцом в магазин к азербайджанцу, который исправно выплачивал зарплату», - поделилась она.

Адиля рассказала, как встретила своего будущего мужа:

«Он приходил ко мне в магазин каждый день за продуктами, и я удивлялась, зачем ему так много еды. Вскоре выяснилось, что он кормил свою бригаду по фасадным работам. Он признался, что приходил просто, чтобы увидеть меня. Так мы начали общаться», - отметила она.

«Он прописал меня у себя и помог оформить патент. Благодаря этому я вновь устроилась в другой магазин, где работали русские хозяева. Через четыре месяца мне удалось накопить на участок в Бишкеке для строительства дома. Муж очень поддерживал меня, чтобы я не тратила деньги на еду и жильё. В апреле 2013 года мы провели обряд «нике» — мусульманское бракосочетание», - рассказала Адиля.

Когда дети подросли, в 2016 году она вернулась к учебе и через год получила диплом.

В марте 2020 года её свекровь серьезно заболела, и муж уехал в Сирию. Спустя неделю началась пандемия COVID-19, и все рейсы закрыли. Он остался в Сирии, а Адиля с детьми осталась в Москве. В июне свекровь скончалась, и она с двумя детьми отправилась в Сирию.

«Когда я приехала, знала всего около 20 арабских слов. Теперь уже владею языком на половину. Сначала я работала в частной школе, где преподавала русский язык, так как в нашем городе много русских. Мы собираемся на праздники и пьем чай», - сообщила она.

Её муж родом из города Тартус и ему 54 года. У пары четверо детей: два сына и две дочери, которые свободно говорят на арабском и русском языках, а также понимают кыргызский, иногда используя его в повседневной жизни.

«Когда я только прилетела в Сирию, родственники мужа завтракали финиками и орехами, а я накрыла стол, как у нас: масло, варенье, чай. Золовки были удивлены и до сих пор смеются, вспоминая, как я угощала их маслом и чаем», - добавила она.

Адиля также поделилась курьёзами из жизни в Сирии:

«В школе я сначала говорила на английском, так как не знала арабского. Однажды произошла забавная ситуация: у них есть слово «хаф», что означает «боюсь». Девочка принесла мне кофе, и я сказала: «I have anything» (у меня есть). Она поняла это как «я боюсь» и начала меня успокаивать: «Не бойся, это не горячее»», - рассказала она.

«Также в нашем городе много русских девушек, с которыми я иногда встречаюсь. Однажды я пошла с ними в кафе и попросила стакан, но мне принесли тарелку с котлетами, так как у них слово «кибаи» означает стакан, а «кибби» — это котлеты из булгура. Я столкнулась с множеством подобных недоразумений», - добавила Адиля.

Она отметила различия между Кыргызстаном и Сирией:

«Хотя я и стала невесткой в другой стране, здесь нет понятия «долг снохи». Местные не воспринимают меня как «келин». Однако, я скучаю по родине. Несмотря на общую веру, различия все же ощутимы.

В Сирии нет зимы, здесь круглый год растут овощи и фрукты. На свадьбах у нас принято резать скот, а здесь просто отмечают саму свадьбу. Алкоголь и наркотики — табу. Здесь не принято сплетничать, и после свадьбы дети живут отдельно. На семейных встречах читают Коран и обсуждают мудрость пророков. Никто не вмешивается в личную жизнь. Я никогда не слышала от родственников мужа ничего плохого о себе», - рассказала она.

«О Кыргызстане здесь почти не знают. Когда я говорю, что из Кыргызстана, многие спрашивают: «Ты из Кореи?». До сих пор так думают», - добавила Адиля.

Она поделилась своими планами на будущее:

«Сейчас я работаю через онлайн-платформу в Москве. Муж управляет строительной компанией, а в будущем я хотела бы написать книгу о своей жизни и создать собственный бренд одежды», - завершила она.
VK X OK WhatsApp Telegram

Читайте также:

Написать номментарий: