Сказка о глупом джигите и красавице жене



Сказка о глупом джигите и красавице жене

ГЛУПЫЙ ДЖИГИТ И КРАСАВИЦА ЖЕНА


У одного богача был сын. Женившись на девушке- красавице, он решил, что теперь может жить припеваючи, ведь и денег много, и скота, и жена красивая...

Прошло время. Умер отец. Вскоре кончилось и богатство, завещанное отцом. И тогда сказала жена:
— Отцовские деньги кончились, придётся тебе самому зарабатывать на жизнь.

— Нет,— ответил муж,— я боюсь оставлять тебя одну, лучше я навсегда останусь охранником подле тебя.

— Я никогда ни на кого смотреть не буду,— успокоила его жена. — А на всякий случай дам тебе цветок, прикрепи его к воротнику. Если цветок завянет, значит, со мной приключилась беда.

Согласился муж. Прикрепил цветок к воротнику, по¬шёл работать к трём богатым баям-братьям — Адылу, Мадылу и Жалыну.

Как-то Адыл спрашивает у своего нового работника :
— Эй, джигит, что это за цветок у тебя на воротнике и почему он никогда не вянет?

— Это подарок моей жены,— ответил тот. — Если он завянет, значит, кто-то украл её. А пока цветок свеж, значит, моя красавица жена в полном здравии и ждёт меня дома.

— Так выходит, что знаменитая девушка-красавица и есть твоя жена?

— Да,— самодовольно ответил джигит.

И решил Адыл воспользоваться тем, что муж красавицы на работе, пойти к ней, рассказать о своём богатстве и хитростью ли, силой ли забрать её к себе.

Красавица жена приняла Адыла радушно, накрала стол, а когда пришло время спать, позвала мужа, работавшего во двор, сказала:
— Размести лошадь гостя.




— Как разместить?

— Коня подвесь, чтобы все его четыре копыта не могли испачкаться иначе гость расстроится.

А подразумевать она вот что: почисть лошадь, зарежь её, повесь мясо, очисть конечности, шкуру разложи и посоли.

Потом она сказала мужу:
— И пусть сокол не издаст ни звука.

Это означало, что когда он всё сделает тихо и бесшумно, пусть не будит гостя, а сообщит ей о проделанном.

Муж так всё и сделал, как велела жена. А перед рассветом она разбудила гостя:
— Вставай скорее, идёт моя злая свекровь, спрячься в погребе!

Адыл спрятался, а женщина закрыла погреб деревянной крышкой и ушла спать. Утром же, бросив гостю кусок хлеба, сказала:
— Хорошо, что успела вас спрятать, придётся вам побыть здесь, пока свекровь не уедет...

Много ли, мало ли времени прошло, но прознал о женщине-красавице и средний брат Мадыл, и ему захотелось завладеть ею. Однако и его постигла участь старшего брата. То же случилось и с младшим братом Жалыном.

Вот так умная женщина избавилась от трёх коварных братьев, разгадав, что они силой хотят овладеть ею.

Когда вернулся муж, заработав много денег, она спросила у него, хочет ли он посмотреть на трёх пойманных баев — живых или мёртвых?

— Лучше посмотреть на живых,— ответил муж.

И тогда женщина вывела из погреба Адыла, Мадыла и Жалына.

— Где наши лошади?— спросили они у неё.

— Спросите у полосат мести,— последовал ответ, И она показала на подвешенные туши их лошадей. И Подумали братья, что эта женщина обладает не только редкой красотой, но и острым умом, поэтому лучше не иметь с ней никаких дел.

А муж с женой запали счастливой и трудолюбивой жизнью.

Кыргызские сказки


Оставить комментарий

  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent