Древнекыргызский язык. Морфология и фонетика

admin Этнография
VK X OK WhatsApp Telegram
Древнекыргызский язык. Морфология и фонетика

Историческая грамматика кыргызского языка. Морфология


1. Множественное число с показателем -лар/-лер, -дар/ -дер, -тар/-тер.
В языке кыргызов Фуюй множественное число образуется таким же способом: -лар/-лыр, -дар/-дыр, -тар/-тыр . В сарыг-югурском языке к этому ряду добавляются варианты с начальным -н, но отсутствуют варианты с узкой гласной: -лар/-лер, -дар/-дер, -тар/-тер, -нар/-нер . В хакасском и шорском языках число вариантов меньше: -лар/-лер, -тар/-тер, -нар/-нер .

2. Форма принадлежности с личными показателями:.
Мн. ч.
-быс/-бус
-ырар/-уцар, -ицер/-ууур -ы/-сы, -у/-су 

В языке кыргызов Фуюй парадигма принадлежности имеет следующий вид :
-( ы )быс
-( ы )цар/-( ы )цыр -( з )ы

В сарыг-югурском языке под влиянием китайского язы¬ка парадигма принадлежности деформировалась — от нее остались только формы II и III л. :
I -Н
II -н
III -ы/-сы, -и/-си

Форма принадлежности для I л. (-м) сохранилась только в фольклоре . В хакасском языке парадигма принадлежности совпадает с парадигмой в фуюйско-кыргызском . В шорском языке (говор низовья р. Мрассу) наблюдается лабиализация гласного аффикса, а II л. мн. ч. образуется по схеме: -лар + ын, . Огубление гласного аффикса происходит в чулымско-тюркском языке .

3. Склонение: неопределенный, родительный, дательный, местный, исходный падежи:
1) неопределенный падеж в древнекыргызском не имел формального выражения, как в языках кыргызов Фуюй, сарыг-югуров, хакасов, шорцев, тюрков Чулыма и в других тюркских языках;

2) родительный падеж, показателями которого были -нын,/-ниц, -дыц/-диц, -тын,/-тин,, -нун,/нуц, -дун,/-дун,, -тун,/-тун,. В фуюйско-кыргызском языке родительный падеж является шестивариантным: -ныц/-нин„ -дын,/-дин,, -тыц/-тиц ‘. В са-рыг-югурском языке — те же показатели . В хакасском литературном языке родительный падеж образуется двумя вариантами по линии согласных и двумя — по линии гласных:
-ныц/-ниц, -тыц/-тиц . В сагайском диалекте к этому ряду добавляются аффиксы с начальным -д (-дыц/-диц), а в качинском диалекте — варианты с узкими губными у, у (-нуц/-нуц, -туц/-туц)‘п. В шорском языке аффикс родительного падежа имеет двенадцать вариантов: -ныц/-ниц, -нуц/-нуц, -дъщ/ диу, -дуц/-дуц, -тын/-тин, -тун/-тун . В чулымко-тюркском языке восемь вариантов, половина из них — с губным гласным .

3) дательный падеж с показателями -ка/-ке, -га/-ге, -а/-е. Язык кыргызов Фуюй имеет два ряда вариантов по линии широких и узких гласных: -га/-гы, ха/-хы, -а/-ы . В сарыг- югурском языке — шесть вариантов: -га/-ге, -ка/-ке, -к’а/-к’е . В хакасском и шорском языках аффиксы дательного падежа подобны: -га/-ге, -к,а/-ке, -а/-е , то же — в чулымско-тюркском .

4) винительный падеж с аффиксами -ны/-ни, -ды/-ди, -ты/-ти, -ну/-ну, -ду/-ду, -ту/-ту. В фуюйско-кыргызском языке показатели винительного падежа -ны/-ни, -ды/-ди, -ты/ -ти . В сарыг-югурском языке показатели совпадают с пре¬дыдущим . В хакасском языке отсутствует пара -ды/-ди . В шорском языке — обилие вариантов: -ны/-ни/-ну/-ну, -ды/ -ди/-ду/-ду, -ты/-ти/-ту/-ту.

5) местный падеж имеет показатели -да/-де, -та/ те. В фуюйско-кыргызском есть варианты по линии узкого гласного: — да/ды, -та/-ты . В сарыг-югурском, хакасском и шорском языках показатели одни и те же: -да/-де, -та/-те . В чулымско-тюркском языке — восемь вариантов, половина из них с губными гласными .

6) исходный падеж с двумя рядами аффиксов (по линии широких и узких гласных): -дан/-ден, тан/-тен, -нан/-нен, и -дын/-дин, -тын/-тин, -нын/-нин. В языке кыргызов Фуюй представлен только один ряд с узкими гласными . В сарыг- югурском языке существуют оба ряда аффиксов, но ряд с узкими гласными встречается редко . В хакасском и шорском языках показатели падежа кончаются на -ц: -дац/-дец, -тан,/ -тен,, -нац/-нец . Это изоглосса местного южно-сибирского ареала. В чулымско-тюркском языке падежный аффикс выражен восемью вариантами: -дын/-дин, -дун/-дун, -тын/-тин, -тун/-тун .

В рассматриваемых языках есть еще формы, относимые к падежам. В языке кыргызов Фуюй — это направленный падеж на -cap/-сарых . В хакасском он представлен четырьмя вариантами: -cap/-сер, -зар/-зер . В качинском диалекте хакасского языка аффикс имеет усеченный вид: - са/-сё, -за/-зё , а в сагайском диалекте, наоборот, — полный: -сары/-сери, -зары/-зери . Последний вариант проливает свет на происхождение аффикса: -сары — самостоятельное слово со значением “сторона” в роли послелога, см.: древнетюркское сары . Изоглосса направленного падежа в фуюйско-кыргызском и хакасском носит ограниченный, южно-сибирский характер и не может быть реконструирована в древнекыргызском.

Такой же изолированный характер имеют сравнительный падеж на -даг/-дег в сарыг-югурском и шорском и орудный падеж на -пыла/-па — в шорском и -была/-пыла — в чулымско-тюркском языках.

4. Спряжение: времена — прошедшее, настоящее, будущее. Для выражения прошедшего действия — три формы:
1) прошедшее категорическое время с аффиксом -ды/ -ди/-ду/-ду, -ты/-ти/-ту/-ту + личные окончания (-м, -у;
-быс, -уар), в III л. мн. ч. шты.
В языке фуюйских кыргызов прошедшее категорическое время образуется посредством аффиксов -ды/-ди, -ты/ -ти ;
Ед. ч. Мн. ч.
I бардым ‘я ходил’ бардыбыс
II бардыц бардыцар
III барды барды/лар) - барышты

В сарыг-югурском языке под влиянием китайского языка пропало личное оформление: лицо обозначается аналитически .

Хакасская парадигма полностью повторяет фуюйскую , кроме одной детали: в III л. мн. ч. отсутствует форма типа барышты.

В шорском языке показатель прошедшего категорического времени имеет и варианты с губными гласными, кроме говоров шорцев р.Кондомы и верховья р. Мрассу, где лабиализация гласного аффикса ослаблена, факультативна .

2) прошедшее неопределенное время с показателем -ыптар /-иптир, -уптур/-уптур + личные окончания (-мын, -сыу; -быс, -същар).
В языке кыргызов Фуюй парадигма времени представлена с усеченными составляющими :
Ед. ч.
I бартырмин ‘я ходил’
II бартырсын,
III бартыр

Первоначальный состав формы был бар- (основа) + ып (деепричастие) + тур- ('вспомогат. глагол) + мин (показат. лица). В языке фуюйских кыргызов мог произойти следующий процесс: барыптурмин > барыттурмин > барытыр- мин > бартырмин (показатель деепричастия на -п исчез). В сарыг-югурском языке ввиду отсутствия личных окончаний парадигма свелась к форме типажен сатыптро ‘я продал’ . Прошедшее на -ыптыр с полной парадигмой представлено еще в хакасском языке как форма прошедшего “заглазного” на -тыр ;

3) прошедшее результативное время на -ган/-ген, -кан/ -кен + личные аффиксы (-мын, -сыц; -быс, -сыцар).
В языке кыргызов Фуюй парадигма времени имеет следующий вид :
Ед. ч. Мн. ч.
I барганмин ‘я ходил’ барганбыс > баргабыс
II барганзыц барганзыцар
III барган барган

В сарыг-югурском языке парадигма времени состоит из одной словоформы типа мен оцшегантро ‘я читал’ .

В хакасском языке прошедшее результативное время образуется посредством аффиксов -сан/-ген (после основ на гласные и звонкие согласные, кроме г, г, н), -хан/-кен (после основ с конечными глухими согласными) и -ан/-ен (после основ с конечными г, г, н) .

В шорском языке для образования прошедшего результативного служат аффиксы -сан/-ген, -кап/-кен ; то же — в чулымско-тюркском языке;

4) прошедшее длительное на -чух/-чух + личные аффик¬сы (-пын/-сыц; -пыс, -сыцар). В хакасском языке это время
образуется с помощью аффиксов -чых/-чик, -ч,ых/-ч,ик, как это видно из следующей парадигмы :
Ед. ч.
I тастачуыхпын ‘я бросал’
II тастауыхсыу
III тастачуых

Так же образуется прошедшее на -чык в тувинском языке .

Происхождение этой формы времени связывают с древнеуйгурской формой прошедшего времени на -йук, . Формы прошедшего обычного на -чан, в хакасском и шорском , прошедшего определенного на-чатхан в хакасском и форма совершенного действия на -галах в хакасском и -галак, в шорском и чулымско-тюркском языках ареально ограничены и не могут быть возведены в древнекыргызский.

Для выражения действия, совершающегося в настоящий момент, служит следующая форма. Настоящее время данного момента по схеме: основа + деепричастие -ып + вспомогат. глаголы ж,ур-/ж,ат-/отур-/тур- + аффикс времени-а + личные показатели (-мын, -сын,; -быс, -сыцар).

В языке кыргызов Фуюй парадигма времени имеет следующий вид :
Ед. ч. Мн. ч.
I бартурмин ‘я иду’ бартурбыс
II бартурсиу бартурзыуар
III бартур бартур 

Полная форма должна быть такой: бар- ‘идти’ + аффикс -а + тур- ‘стоять’ + аффикс -а + мин > баратурамин > бар- турмин (а второго и четвертого слогов, будучи в безударной позиции, редуцировался).

В сарыг-югурском языке одна из форм настоящего времени образуется по типу мен мацыппар ‘я иду (сейчас)’ . В хакасском языке под этот тип настоящего времени подходит форма на -ча/-че или -чадыр /-чедир и -а/ -е + -дыр/-дир . В шорском языке формы настоящего времени образуются также посредством вспомогательных глаголов чат-, тур-, одур-, чер- . Другие формы настоящего времени, такие, как фуюйско-кыргызская бардымин/ бардамин (<барудамын) ", сарыг-югурские габ/-гек и бган , изолированы и, вероятно, не могли быть в языке древних кыргызов.

Для выражения действия, которому предстоит совершиться, служили такие формы:
1) будущее определенное время на-а/-е + личные аффиксы (-мын, -сыц; -быс, -сыцар).
В языке кыргызов Фуюй парадигма этого времени образуется посредством аффикса -и :
Ед. ч. Мн. ч.
I барим ‘я пойду’ барибис
II баризиц баризицар
Ш бари бари

В хакасском языке точно такая же парадигма (но для настоящего времени) является производной от временного показателя up: парим (< пар-ир-бин) ‘я иду’; паризин, (пар-ир- зыц) и т.д.

2) будущее неопределенное время с показателем -ар/ -ер + личные аффиксы (-мын, -сын,; -быс, -същар). 
В языке кыргызов Фуюй эта форма образуется посредством аффикса -ыр :
Ед. ч.
I гилирмин ‘я приду’
II гилирзиц
III гилир

В сарыг-югурском языке парадигма времени строится с помощью аффиксов -ар/ ер, -ыр/-ир, -р: мен парар ‘ я пойду’ . Такая же форма времени существует в хакасском и шорском языках.

Формы будущего времени на -гьии, -гы, -гыр в сарыг- югурском и будущего возможного на -гадыр в шорском языке как формы изолированные не могут быть возведены в древнекыргызский язык.
VK X OK WhatsApp Telegram

Читайте также:

Кыргызский язык. Часть - 1

Кыргызский язык. Часть - 1

Основные сведения о Кыргызском языке Кыргызский язык является государственным языком Кыргызской...

Прозаик Мухаме Имазов

Прозаик Мухаме Имазов

Прозаик М. Имазов родился 1. 05. 1941 г. в с. Александровка Московского района Киргизской ССР в...

Турсунов Аскар

Турсунов Аскар

Турсунов Аскар (1928), доктор филологических наук (1992), член-корр. НАН КР (2ООО) Кыргыз. Родился...

О языке зверей и птиц

О языке зверей и птиц

Давно-давно жили рядом два хана. У каждого из них был сын. С детства они всему учили своих...

Ледник Нура

Ледник Нура

Ледник Нура находится в бассейне реки Восточной Kызылсу Kрупный сложнодолинный ледник,...

Мухаммед Ху Чженьхуа

Мухаммед Ху Чженьхуа

Мухаммед Ху Чженьхуа (1931), доктор исторических наук, профессор, Почетный академик НАН КР (1999)...

Кыргызы

Кыргызы

Кыргызы К. А. Пишулина справедливо указывает, что в письменных источниках упоминаются только те...

Написать номментарий: