Семетей. Ссора Семетея с Чинкоджо. Часть - 3
В то время Семетей, верхом
Взяв Кульчоро и Канчоро с собой
Наловив много гусей и дроф
С охоты возвращались в свой аил, домой
- Ты всё время уезжаешь от меня!
Навстречу выйдя, говорила Чачыкей
Акшумкара – сокола с собою взяв
С каждым разом я скучаю без тебя сильней!
Семетей тогда сошёл с коня
Жена к нему ласкаться стала
Кульчоро увёл коня, Акшумкара – Канчоро унёс
Айчурёк тихонечко за этим наблюдала
- Если будет Чачыкей со мною заодно
Посчитаю её старшею сестрой
Буду ей с охотою служить
Рассуждала Айчурёк сама с собой
Если же она не согласится
Принять задуманную мной игру
Будет хуже для неё, тогда
Насильно мужа у неё я отберу!
Между тем, они за ужин сели
Облик человека лебедь приняла
От людей скрываясь, обошла вокруг аила
К ним поближе подступилась, как могла
Чачыкей увидела её
Набросив шубу, из бобра, на плечи
Взяв сорок женщин молодых с собой
Гордо вышла к Айчурёк навстречу
- Милая моя сестрица!
Говорила Айчурёк, прикинувшись подругой
Возьми меня к себе младшей сестрой
Буду верной для тебя прислугой!
Все силы буду отдавать работе
Дрова пилить и выносить золу
Послушной буду я тебе и верной
Целиком отдамся в кабалу!
Рассказала Айчурёк Чачыкей
Между Ахуном и Манасом заключён был договор
О сватовстве-женитьбе Семетея с Айчурёк
Когда их не было ещё на свете, с этих пор
Чачыкей ответила на это:
- Нет никакой невесты, никакого тестя нет!
Ты говоришь неправду, кобылица!
Такой вот от меня тебе ответ!
Испорченную женщину, что ищет мужа
Замуж не возьмёт хан Семетей!
Ещё много грубостей и оскорблений
Чачыкей наговорила во след ей!
Обиженная Айчурёк сказала:
- Я приехала почтить память Манаса
Но, раз ты меня так принимаешь
Акшумкара заберу я, не теряя часа!
Не будь я Айчурёк, если не брошу
Тебя оставленной, униженной женой
Пусть Акун-хан мне мужем тогда станет
Если замысел не выполню я свой!
После этих слов, она вновь обратилась
В лебедь белую и улетела, не простившись с ней
Потеряла Чачыкей сознание
И пролежала молча восемь дней
Ничего не зная, Семетей
С Акшумкаром поохотиться решил, на воле
Кульчоро с собою взяв и Канчоро
Стал собираться, ехать в чисто поле
Чачыкей, схватив коня за повод
Просила мужа на охоту не ходить
- Своё дело знай! Свою работу!
Ответил Семетей: - Не смей мужчин учить!
Камчи ударом, он рассек ей спину
Не унимала уговоров Чачыкей своих
Кульчоро позвав и Канчоро
Стала со слезами просить их:
- Я ночью видела ужасный сон!
На дороге вы увидите лежащий шёлк
Не давайте Семетею брать его
Не отпускайте Акшумкара, вот сна толк!
Как только Семетей поехал на охоту
Увидел шёлк, решил остановиться
К Кульчоро он обратился и сказал:
- Возьми добычу и она нам пригодится!
Помня сказанные Чачыкей слова
Кульчоро с коня внезапно соскочил
Бросил шёлк он в яму глубоко
Величиною с юрту камнем завалил
Долго после этого охотились они
Наловили много дроф, много гусей
Возвращаясь, проезжали берег озера
Там лебедь белую увидел Семетей!
Решил пустить хан Акшумкара на неё
Но, Кульчоро остановил, не забывая своего:
- С Акшумкаром до сих пор я не охотился
На лебедь я его пущу! Дай мне его!
Обидеть не желая брата
Ему сокола отдал Семетей
На лебедь Кульчоро пошёл открыто
Чтобы птица улетела поскорей!
Но, она не улетела, Кульчоро сказал:
- У неё птенцы, не будем грех искать
Если мы её убьём, останутся птенцы
Разреши мне Акшумкара не спускать!
Рассердился Семетей на это:
- Неуклюжесть сокола не укротит
Ты напрасно испугаешь птицу
И она сейчас же улетит!
Вырвал сокола из рук он Кульчоро
Сам пустил на лебедь Акшумкара
Сокол сшиб её и полетел
Наступила за содеянное кара!
Семетей хотел взять лебедь в руки
Но, она ему не поддалась
Забрала в мгновение Акшумкара
И ввысь с ним вместе поднялась!
Семетей схватить их не успел
На коня вскочил и хваткой дикой
Поскакал вдогонку, со всех сил
Ранив лебедь белую своею пикой
Айчурёк – это была она.
Испугавшись, что поймает Семетей
Напустила, чарами, густые облака
Потерял он след, ведущий к ней.
Семетей. Ссора Семетея с Чинкоджо. Часть - 2