Обряды связанные со скотоводством у кыргызов



Обряды связанные со скотоводством у кыргызов

Покровители скота и отношение к ним


Каракол-Сусамыр
солто

Если при переходе через горы верблюд не провалится где-нибудь, то говорят: " Бабедин!"2, т.е. покровителю скота надо принести в жертву семь пресных лепешек (чават). Раздают их людям ввиду счастливо миновавшей опасности.

бугу

Бабедин — угодник божий. Его поминают при всех обстоятельствах в минуту опасности и т.п. Если в горах человек сорвется со скалы или приключится какое-либо другое несчастье, которое окончится благополучно, то он дает тилек — обет, восклицая: "Тогуз токач, Бабедин!"3 — в этот момент, так же как "Кудай колдо!"4, т.е. обещает принести в жертву девять лепешек.

Если беркут плохо догоняет лису, охотник кричит: "Ха, Бабе-дин!

Талас
кайназар

Чолпон-ата — покровитель овец; Зенчи-ата — покровитель рогатого скота; Камбар-ата — покровитель лошадей;

Айсул-ата —- покровитель верблюдов. "Бабедин: а! Кудай бабедин колдо!"

Обычаи
Обряды связанные со скотоводством у кыргызов

Аламедин
солто-болокбай

Когда впервые пускают жеребца к маткам (составляют новый табун), то ему ко лбу привязывают клочок ваты5.

Ар крабос — устанавливая в первый раз весной желе, приносят чашку проса (таруу) с молоком и две—три ложки бросают на то место, где поставлено желе6.

Тулд — жертвоприношение, пирушка, которую устраивают в случае счастливо миновавшей угрозы, испуга.

При откочевывании на месте бывшей юрты оставляют в очаге кусочек сала7.

кайназар

При установке желе приносят лепешки, чай, другую еду и совершают обряд всем аулом. К желе у колышка привязывают кусочек ватки8.

В прежние времена, уходя с места, где стоял аул, заливали ямки от колышков желе салом, чтобы место оставалось жирным9. Пока аул стоял на месте, желе не перемещалось.
Обряды связанные со скотоводством у кыргызов

Чонкур-Талас
чонг-кайназар

При установке желе в первый раз приносят к месту семь чава (лепешек) и прыскают на желе айраном. Это называется кудай или телеу10.

Ак жалгасын — привязанный ко лбу молодого жеребца кусочек ваты, когда его пускают в новый табун.

При рождении ягненка притрагиваются рукой ко лбу его, потом целуют кончики пальцев.

При установке котпона говорят только: "Бисмилла!"

При перекочевке, где стоял желе или котон, наливают айран в ямки от колышков.

Сонг-Кошой
солто-карамоин

В прежние времена, уходя с кочевки, в отверстие от желе втыкали колышки свежесрубленного дерева11.

Сарыбулак
буту

Когда откочевывают, то на месте желе сыплют пшеницу12. До пшеницы (до появления земледелия у киргизов) в ямки от колышков подливали айран, кумыс, чтобы был ак.

При установке желе жеребят обсыпают горстью пшеницы.

Кара жилик — не касаясь зубами, очистив только ножом, затыкают за ук в кибитке (справа у двери второй или третий ук) или бросают в собаку, чтобы стада были целы13.

рч. Большой Кебин

Когда коровы телятся (весной) и дают первое молоко, то это молоко кипятят, берут из казана ложкой, льют в огонь и мажут теленка, приговаривая: "Кулоо(й)14, кулоо(й), кулоо(й), киин калсанг кашкир жшт" (Теля(? — Ф.Ф.), теля, не оставайся позади, волк съест). "Илгери барсанг уури алат (Вперед уйдешь, воры украдут). "Оорто жерден чикпай жур!" (Находись всегда посередине (стада)!). Оставшееся молоко выпивают все приглашенные, молятся и расходятся. Так делают с каждой коровой, иначе теленок не будет хорошим.

Когда рождается верблюжонок, хозяйка откусывает ему кончик хвоста и пришивает этот кончик маленькому ребенку на чапан сзади. Затем прокалывает верблюжонку уши и пропускает в отверстия нитки; прокалывает носовую перегородку и продевает нитку; просовывет в ноздри пальцы, чтобы ноздри стали больше. Верблюдице надевают конскую уздечку, потом повязывают ей голову платком, покрывают ее ковром или цветной кошмой и говорят ей на ухо: "Бура, бура, бура екен!"15, чтобы верблюдица радовалась, и от радости этой была бы ей поклажа легка. Затем хозяйка собирает соседей, готовит нан и масло и угощает всех (жентек).




Нитки верблюжонку продевают, чтобы он хорошо ходил. Повязку верблюдице делают, чтобы у нее не было кровотечения после родов; ковром закрывают, чтобы не простудилась (на три дня). Если не откусить у верблюжонка хвост, верблюд будет плох; откушенный же кончик нельзя бросать на землю, оттого и пришивают кончик хвоста любимого верблюжонка на спину любимому ребенку16. Для других животных это не делается.

Если у хозяина нет пастуха и бараны пасутся без присмотра, то он говорит, что их пасет Бабедин (святой). "Бабедин, сенинг жоолунгда (Бабедин! Тебе на дорогу)17, — говорит он и делает семь лепешек или жарма, чтобы волк не зарезал баранов и чтобы они не па¬дали со скал или в ямы.

Сайапкыр — тренер (и врач? —Ф.Ф.) лошадей к байге18

Коктомё — первое весеннее пастбище, которое не везде имеется (в переводе "зеленовка"). Продолжается с конца зимовки (приблизительно в конце марта) до мая, когда готовы летние пастбища.

Отор — зимние и осенние пастбища,

Тебеневать от слова "тебет" — бить копытом снег, добывая корм19. Когда на летовке много волков, в ауле перекидывают с юрты на юрту арканы, хотя бы и высоко. Тогда волки не могут пройти к стаду, окруженному этой цепью внутри аула.
Обряды связанные со скотоводством у кыргызов

Комментарии:

1 По этой теме (правда, о скотоводстве у казахов) Ф.А. Фиельструп успел опубликовать статью "Скотоводство и кочевание в части Западного Казакстана" // Казаки (казахи. — Б.К., С.Г.). Антропологические очерки (Материалы особого комитета по исследованию союзных и автономных республик). Л., 1927. Вып. II. Сер. Казакстанская.
2 Бабедин (точнее, Баабедин) — 1. Бахаутдин (имя покровителя Бухары; к его помощи обычно взывают богатыри эпоса среднеазиатских народов); 2. Жертвоприношение, жертва по случаю избавления от какого-либо несчастья (Юдахин К.К. Указ. соч. С. 89).
3 Букв. "Девять лепешек, Баабедин!" — радостное восклицание по случаю избавления от большой неприятности (Там же).
4 Кудай кол до! — "Боже, помоги!"
5 Белый (ак) клочок ваты должен был, видимо, символизировать пожелание удачи, хорошего роста (ак — белизна, счастье, удача).
6 Молоко, айран, масло у тюрков имели сакральный характер и играли важную роль в различных обрядах, направленных на испрашивание у Матери-Природы обилия скота, хорошего урожая, охотничьей добычи (Традиционное мировоззрение тюрков. I. С. 30—31, 33). В данном случае жертвоприношение в виде двух-трех ложек просяной каши с молоком — просьба сохранить и увеличить табун.
7 О жертвоприношении очагу см. примеч. 43, 79 в разделе "Свадебные обряды".
8 См. примеч. 5.
9 См. примеч. 6.
10 Кудай, кудайы — угощение с богоугодной целью (Юдахин К.К. Указ. соч. С. 437). Телеу (тулб) — жертвоприношение.
11 Самое главное свойство растений вообще и деревьев, в частности, согласно архаическому мировоззрению, — необычайная сила и плодовитость. Отдельная часть их (ветка, например) или изделия из них (в данном случае колышек) сохраняют это свойство (Штернберг Л.Я. Указ. соч. С. 440). Поэтому и вставляли в ямку от желе колышек, в надежде не только сохранить, но и увеличить табун.
12 Пшеницу в ямки от желе сыплют с той же целью, что и вставляют колышки (см. примеч. И).
13 Кость кара жилик (точнее, кары жилик) (лучевая кость) использовалась раньше и в иных случаях: достаточно было забить две такие кости в землю в определенном месте, чтобы в потомстве врага не появилось ни одного знатного (Юдахин К.К. Указ. соч. С. 254). Казахи считали, что эта кость защищает от различных бед, поэтому ее вывешивали у дверного косяка (Толеубаев А Г. Указ. соч. С. 159).
14 "Кулой!" — возглас призыва телят (Юдахин К.К. Указ. соч. С. 443).
15 Букв. "Верблюд-самец, верблюд-самец, верблюд-самец, оказывается!"
16 Хвост — одна из самых сакральных частей животного, поэтому его часто пришивали к одежде детей в качестве оберега (см. примеч. 51 в разделе "Родильные обряды и воспитание детей").
17 Точнее: "Покровитель Баабедин на твоем пути" (или "с тобой в пути").
18 Слова сайапкыр в словаре К.К. Юдахина нет. Но одно из значений слова сай —выдающийся, знаменитый, если речь идет о скакуне (Юдахин К.К. Указ. соч. С. 621).
19 Тебет от теп — "бить ногой"; кар теп — (о лошадях) разрывать копытом снег, чтобы добыть корм (Юдахин К.К. Указ. соч. С. 726).

Аш. Обрядовая жизнь кыргызов начала XX века. Часть - 17


Оставить комментарий

  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent