Приезд молодухи в аул мужа . Из обрядовой жизни кыргызов начала XX века. Часть - 8



Приезд молодухи в аул мужа . Из обрядовой жизни кыргызов начала XX века. Часть - 8

В ауле мужа


рч. Большой Кебин
Батырхан

При приезде молодухи ее встречают в степи женщины из аула ее мужа; она спускается с лошади и остается пешей. И провожатые, и встречающие со всем скарбом быстро подъезжают к аулу и готовят привезенный оргё. Молодуху приводят к оргё пешком. Когда она приближается, ее встречает мать молодого с блюдом боурсака, сахара, кишмиша и т.д. (чачыла) и разбрасывает все это перед ней, а девушки и женщины, сопровождающие молодуху, подбирают лакомство. Так же делает она и в юрте, чтобы молодуха была хорошая, вежливая78.

Отец молодого приготовляет вход молодухи в свою юрту. Когда угощение у него готово (зарезан баран и т.п.), молодуха идет с девушками туда, где и совершается обряд отко гирды (в огонь вошла)79 в первый же день.

В юрте сидят гости. При входе молодуха низко кланяется сложив на груди руки (без коленопреклонения). Лицо ее покрыто платком (жоулук или буркончёк80). Свекор высказывает пожелания, чтобы она была счастлива. Молодуха занимает скромное место внизу, справа от входа, окруженная девушками, и свекор угощает ее грудиной барана81 и прочим, после чего она удаляется. С этих пор она входит в юрту свекра свободно во время его отсутствия.

Церемония бросания сала в огонь (по Б. Солтонаеву82) относится к калмыкам. Мужчины и женщины, приближаясь к почтенному человеку, преклоняют перед ним колени83 .

Когда при входе в юрту свекра молодуха кланяется, девушки, вошедшие с ней, приподнимают ее буркончёк84, чтобы присутствующие могли увидеть ее лицо, и потом снова опускают.

В своей юрте молодуха скрывается от приходящих старших мужчин, родственников мужа за кошогё.

Сагимбай

Там (в ауле мужа. — Б.К., С.Г.) постельные принадлежности остаются молодухе, а все прочее (из приданого. — Б.К., С.Г.) берут себе родители жениха85. Потом устраивается той, после которого все обряды считаются исполненными, и жизнь вступает в нормальную фазу.

Жантели

В ауле молодожена устраивают той.

Жанызак
солто

Аркан тозоон — у аулов на дороге протягивают аркан. Невеста должна выкупить себе дорогу перстнем, платком и т.п. во всех встречных аулах. На месте ночевки (если не доехали за один день) дают чапан, например86.

Встречают новобрачную всадники за пять-шесть верст от аула, а пешие — за одну-две версты. Отсюда она идет до аула пешком. Встречающие заранее купили на базаре большое количество колец и т.п., а прежде такие подарки заказывали мастеру.

Родственники молодожена берут себе кое-что из приданого.

Придя в аул мужа, молодуха заходит в кибитку женатого сверстника мужа (не старше), если оргё еще не поставлено, или к его старшему брату (? — Ф.Ф.). Потом проходит в оргё.

Той устраивается через три-четыре дня. После тоя, вечером, невеста идет в кибитку свекра, заходит за кошогё, висящее на правой стороне. Впереди идет женщина, кланяется. Эта женщина открывает лицо невесты, которое было закрыто платком, и бросает в огонь кусок масла, курдючного сала. Потом идут за кошогё. Там молодуху угощают. Это вступление. Затем следуют визиты молодой к родственникам. Ей объявляют, кто ее окул ата. Окул — представитель.

Окул ата — что-то вроде посаженного отца при жизни даже родного. Такой бкул ата есть у жениха, пока он в ауле невесты, и приставляется к невесте по ее приезде к мужу87.

Окул ата молодухи режет барана, варит и едет с этим мясом в аул к отцу жениха. Следует взаимное угощение, приехавшему предлагают выбрать что-нибудь себе в подарок, и с этим он уезжает. Его окул кыз едет в гости к нему через один—два года и может просить себе у него хороший подарок, например верблюда, или он сам дает ей таковой без ее спроса.

В случае болезни невесты бкул ата приезжает справиться о ее здоровье.

местн. Сарыбулак
Сатывалды
буку

Окул ата называется человек, который сам заявляет о желании быть таковым жениху до свадьбы, добавляет от себя недостаток в калым. Окул ата невесты, из ее аула, становится таковым в момент свадьбы (ника). От него она может брать все, в чем нуждается.

р. Тюп

Там (в ауле мужа. — Б.К., С.Г.), зарезав кобылу, снова устраивают той, пригласив родителей невесты, причем мать ее (невесты. — Б.К., С.Г.) получает сут акы — лошадь в подарок за кормление невесты грудью88.

Талас
Чолпонкулов
кайназар

Ника делается в ауле жениха в день приезда. В пути по аулам протягивают арканы. Чтобы проехать, жених должен откупаться (кольца, платки).

Подъехав к аулу, невеста слезает с лошади. Ее встречают женщины и девушки, дальше она идет пешком. Тем временем жених с приданым едет прямо в аул, и там ставят оргё. Встречающие невесту женщины получают от нее подарки.

Она входит в оргё и садится за кошогё вместе с молодежью. В первый же день невесту вводят в дом свекра. Перед нею идут молодухи постарше ее. На ее голову накинут закрывающий лицо платок. Входя в дом и идя к очагу, она кланяется (угунот), преклоняя колени несколько раз. В это время ее свекровь бросает в огонь сало (отко гермек). Платок с невесты снимает человек, сидящий ближе к кошогё, приподнимая палочкой раза три. Платок он берет затем себе.

Окружающие поздравляют молодую и желают состариться с тем, кто ее взял в жены (алганын менен кари), счастья (бахтву бол, бай бол89). Когда у нее лицо открыто, она отходит к кошогё (которое было взято из оргё), повешенное с правой стороны. Жених сидит со своими тут же в кибитке. Присутствует ио мулла. Двое свидетелей спрашивают у жениха, добровольно ли он берет такую-то в жены. Потом заходят за кошогё к невесте и задают тот же вопрос. Ей достаточно кашлянуть в ответ.

После обряда все мужчины, от которых она должна скрываться, уходят из кибитки, кошогё откидывают, женщины угощают молодуху и угощаются сами. Потом кошогё уносят обратно.

После этого дня молодуха вхожа в кибитку свекра.

Перед отъездом домой ее мать получает сут акы.

местн. Сарыбулак
Сатывалды
буку

Входя в кибитку свекра, молодая кланяется (жугундт — по-калмыцки)90. Кара чамбарак или чон уй91 — наследственная отцовская кибитка.

рч. Большой Кебин
Жингиш ажи

По приезде в аул мужа устанавливают оргё и в нем складывают приданое, а одежду и украшения развешивают напоказ (полотенца и пр.) на аркане. Молодуха сидит за кошогё, и к ней приходят женщины; младшие родственники ее мужа мужского пола тоже имеют доступ туда.

Белек Солтонаев

Желпилдек92 — покрывало, в котором молодуха вступает первый раз в юрту мужа. При входе она трижды кланяется перед огнем, прижимая правую руку ко лбу, а левую — поперек под грудью. Кланяясь в первый раз, она бросала в огонь сало — чтобы быть счастливой. При третьем коленопреклонении самый уважаемый человек из присутствующих, отец большой семьи, по указанию родителей молодо¬жена сразу откидывает это покрывало.

Бозбаштык

Приезжая в аул мужа или входя в его юрту, молодуха не имеет никакого покрывала. Особой церемонии показывания молодухи родне ее мужа не существует. Она всегда скрывается от старших мужчин, родственников мужа.

рч. Макмал

При приезде в аул мужа молодуха не покрывается ничем. Она покрывается при входе в юрту свекра и преклоняет колени. Жертву огню приносит свекровь салом и молоком с пожеланиями молодухе изобилия.

Жингиш ажи

При входе в юрту свекра свекровь мажет молодухе салом правую руку и бросает его в огонь, высказывая пожелания, чтобы молодуха была счастлива и вежлива, причем она называет огонь Умай ене93. В оргё молодуха входит без церемоний и в первый раз.

Бозбаштык

Пожелания
Астында бала бассын.
Арканда мал барсын.
Ерканын менен кбшб кари.

Пусть впереди тебя топчут полы дети.
Пусть позади тебя идет скот.
И с мужем чтобы старились вместе.

Пожелания произносились свекровью, когда она бросала сало в огонь при первом входе невестки в их юрту.

Кокумбай Жинин

Поклон молодухи в юрте свекра — калмыцкий (вернее, языческий) обычай. Коленопреклонение было в обычае до прихода русских.




Свекровь мазала салом руку и колени невестки. Покрывало приподнимали палочкой.

Сагимбай Оркобаев
солто-болокбай

Запретными словами для женщин являлись имена родственников мужского рода со стороны мужа. У старых женщин до сих пор этот запрет распространяется на десять поколений предков мужа. Более того, женщины не имели права произносить созвучные с этими именами слова.

местн. Сарыбулак
Бозбаштык
буку

Жена не имеет права называть по имени никого из родни мужа (мужчин и женщин), родившихся до ее прихода в его аул. То же и по отношению к предкам мужа до седьмого поколения. У манапов молодуха не называет даже урук своего мужа (так как это его предки), а также связанные с этими именами названия предметов животных и т.п.

Комментарии:

78 Чачыла — букв, "разбрасывание" — свадебный обряд, когда кто-либо из старших женщин со стороны жениха обсыпал сластями прибывшую в аул жениха невесту, когда она подходила к юрте свекра (Юдахин К.К. Указ. соч. С. 853). Сладостями обсыпают и жениха с невестой, желая им счастья, благополучия, "сладкой жизни". Известен этот обряд многим народам Средней Азии и заимствован скотоводческими народами у земледельческих (Кисляков НА.. Семья и брак... С. 182—183; Лобачева Н.П. Свадебный обряд... С. 304, 305, 307).
79 Культ огня был известен практически всем народам, в том числе и тюрко-монгольским. Огонь не только очищал и охранял от всего вредоносного, но и был покровителем человека, семьи, детей, даровал счастье, благополучие, потомство. Не случайно информаторы Ф.А. Фиельструпа, как, кстати, и многие народы Сибири и Севера, называют огонь " Матушка-Умай" (Токарев С А. Ранние формы религии. М., 1964. С. 256—263). А потому огню (и его вместилищу — очагу) приносили жертву салом, жиром, молоком в определенные периоды жизни: при бездетности, при необходимости заполучить покровительство и т.д. (Дыренкова Н.П. Брак, термины родства и психические запреты у киргизов / / Сборник этнологических материалов. Л., 1927. № 2. С. 140; Потапов Л.П. Очерки... С. 242; Абрамзон СМ. Киргизы... С. 232; Галданова Г.Р. Культ огня у монголоязычных народов и его отражение в ламаизме / / СЭ. 1980. № 3. С 94—100; Жуковская Н.Л. Очага культ // Религиозные верования, Свод этнографических понятий и терминов.

Обряд "отко гирды" (букв, "вошел в огонь") совершался при первом приезде новобрачной в дом мужа. Бросая сало, жир (молоко), она как бы просила защиты и покровительства у духа огня в новом для нее доме и тем самым приобщалась к семье (роду) мужа.
80 Буркончёк — покрывало, которым молодуха закрывала лицо во время своего переезда в аул мужа. От глагола буркё — кутаться, укрываться. Жоулук (жоолук) — платок. То и другое выполняли роль оберега от злых духов (см. ниже).
81 Грудинка вообще, баранья в частности, — ритуальное свадебное блюдо, связанное с культом плодородия. У семипалатинских казахов во время сватовства предлагают вкусить баранью грудинку в залог верности и нерушимости договора (Кислятв НА. Очерки,,, С, 101). У казахов и каракалпаков во время отъезда молодых тесть предлагает зятю баранью грудинку (Кисляков НА. Очер¬ки... С. 112, 123; Толеубаев А.Т Указ. соч. С, 31). У хорезмских узбеков в доме жениха янга перед брачной ночью угощает жениха бараньей грудинкой или куриной грудкой (Аобачева Н.П. Свадебный обряд... С. 43, 45, 47).
82 Белек Солтонаев — один из информаторов Ф.А. Фиельструпа.
83 Информаторы неоднократно сообщали Ф.А. Фиельструп/о калмыцком влиянии на свадебную обрядность киргизов. Церемония бросания в огонь сала, жира, молока, как уже говорилось, известна и другим народам, а не только калмыкам. Что же касается поклонов, то, видимо, действительно, поклоны с коленопреклонением заимствованы (о поклонах невестки без коленопреклонения см. выше). А вот что пишет в своей книге о калмыках Эрдниев У.Э.: "Невестка, войдя в юрту свекра кланяется трижды бурханам, трижды — желтому солнцу — источнику света и тепла, жизни, трижды — в сторону берцовой кости овцы, положенной перед ней, но внутри кибитки (это мольба о даровании ей сына, который будет играть в альчики). Затем невесту заставляли поклониться очагу — символу семьи и семейного счастья, без которого существование семьи не мыслилось. Затем духам предков и, наконец, отцу и матери мужа, в которых сопровождавшие девушку мужчины бросали кусочками сала из полной чаши, заблаговременно поставленной у порога" (Эрдниев У.Э. Калмыки (конец XIX—начало XX в.). Историко-этнографические очерки. Элиста, 1970. С. 198).
84 С обрядом "отко гирды тесно связан и обряд "бет ашар" (букв, "открытие лица"), совершаемый сразу же после обряда "отко гирдьГ. Новобрачная едет в аул мужа и входит в юрту свекра с покрывалом на лице. Покрывало выполняет роль оберега от злых духов, поскольку духи родного дома уже не защищают молодуху, а духи дома мужа пока не защищают. Принесение жертвы очагу дома мужа дает новобрачной необходимое покровительство, и лицевую занавеску можно снять, что и делал чаще всего один из представителей мужского пола семьи мужа (видимо, это делали и женщины) веточкой от фруктового дерева (магия плодородия). Отныне новобрачная имела право входить в юрту свекра, а также имела право не избегать его, поскольку невестка, как иноплеменница, могущая навести порчу, принесла жертву огню, а заодно прошла очищение огнем (о табу на общение с иноплеменниками и нейтрализации их пагубного влияния огнем см.: Фрэзер Дж. Указ. соч. С. 222—223; о семейно-брачных запретах и избеганиях см. примеч. 33).
85 У многих народов, а в прошлом, видимо, у всех народов, приданое было личной собственностью невесты, на которую не могли претендовать ни муж, ни его родственники. В случае развода жена могла забрать его с собой. В случае смерти жены приданое делилось между детьми, а при отсутствии детей возвращалось в "род" ее отца (Потапов Л.П. Очерки... С. 237; Миненко ПЛ. Взаимоотношения супругов в русских крестьянских семьях Западной Сибири XVIII—первой половины XIX в. // СЭ. 1978. № 2. С. 74). В семье свекра невестке тоже выделялась ее доля имущества (там же). Это свидетельствует о том, что женщина в этих обществах еще не потеряла свою относительную независимость. Она имела свою долю, а значит определенные права в семье мужа, хотя главенствующая роль, конечно же, принадлежала мужчине (отцу, свекру, мужу). У киргизов начала XX в., как мы видим, молодухе уже остаются только постельные принадлежности (и личные вещи), остальное переходит в собственность родителей мужа, что свидетельствует об определенной утрате независимости женщиной.
86 Обычай, известный многим народам. Кагаров Е.Г. видел в этом обычае апотропеическую магию (Кагаров Е.Г Указ. соч. С. 158—159). Толеубаев А.Т. видит в этом и запрет переходить через вещи, обладающие магической силой, в данном случае сакрального аркана (Толеубаев А.Т. Указ. соч. С. 28).
87 По мнению Лобачевой Н.П., посаженный отец для жениха в доме невесты — явление, выходящее из среднеазиатского ряда. У хорезмских узбеков, каракалпаков посаженная мать (мурундук-ене) выбирается из числа близких родственниц жениха для обоих новобрачных. Посаженным отцом (мурундук-ата) механически становится ее муж (Лобачева Н.П. Свадебный обряд... С. 43; Есбергенов X., Атамуратов Т. Указ. соч. С. 85—86). Посаженные отец и мать являлись для молодоженов вторыми отцом и матерью и почитались ими в течение всей жизни. Но и они, в свою очередь, имеют по отношению к молодым свои обязательства (Там же).
88 Обряд, известный многим народам (Кисляков НА.. Очерки... С. 109; Потапов Л.П. Очерки... С. 255; Пещерева Е.М. Указ. соч. С. 179; Есбергенов X., Атамуратов Т. Указ. соч. С. 82).
89 Букв, "будь счастлива, будь богата".
90 Жугун - кланяться, скрестив руки на груди. Речь идет о молодухе, когда она впервые входит в юрту, в комнату, где сидит старшая мужская родня мужа (Юдахин К.К. Указ. соч. С. 272).
91 Кара чамгарак (букв, "черный чангарак") — отцовская юрта, которая по наследству переходила к младшему сыну (Юдахин К.К. Указ. соч. С. 843). Чон уй (букв, "большая юрта") — опять-таки отцовская юрта, наследственная юрта (Там же. С. 817).
92 Желпилдек — (букв, "то, что все время развевается"), от желпилде — развеваться (Юдахин К.К. Указ. соч. С. 246). Видимо, покрывало было очень легким и развевалось от малейшего ветерка, почему и получило свое название.
93 См. примеч. 79.

Поиск по сайту... Прощальная песнь — кошок. Из обрядовой жизни кыргызов начала XX века. Часть - 7


Оставить комментарий

  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent