
В то время как артефакты, вывезенные из Монголии более века назад, теперь представлены в Эрмитаже, две уникальные сутры, представляющие собой значимое историческое и культурное наследие Монголии, были возвращены из библиотеки Бернского университета в страну.
31 марта текущего года в посольстве Монголии в Швейцарии состоялась торжественная церемония, на которой были возвращены два редких священных текста, являющиеся частью культурного наследия Монголии. Эти документы хранились в библиотеке Бернского университета, как сообщает MiddleAsianNews.
Возвращение сутр стало возможным благодаря значительному вкладу доктора Каренины Коллмар Пауленц, профессора Института религиоведения при Бернском университете. Долгие исследования в области монголоведения и официальное решение университета в соответствии с существующими нормами позволили осуществить этот процесс.

Первая сутра — это рукопись XVII века, содержащая монгольский перевод «Ста тысяч песен Миларепы», созданный тибетским поэтом и йогом Миларепой. Ученый монах Ширээт-гүүшу Цоржу, известный как «хороший переводчик», выполнил этот перевод по просьбе Онбо Хун-тайжи, выдающегося тумэтского вельможи. Исходя из колофона, рукопись датируется примерно 1615 годом и является ценным источником для изучения истории монгольской буддийской литературы.
Второй текст — это редкое издание героического эпоса Гэсэра, напечатанное в Пекине в 1716 году с использованием традиционной ксилографии. Этот перевод был заказан князем Онбо-ноёном, а выполнен тем же Цоржу. Несмотря на то что данный том неполный и содержит лишь ключевые главы, он имеет важное значение для изучения монгольской эпической традиции и ранней истории книгопечатания.
Обе сутры ранее принадлежали частной коллекции ученого Рихарда Эрнста и позже хранились в библиотеке Берна. Теперь они возвращаются на родину для сохранения и дальнейшего изучения.
Это возвращение символизирует важный шаг в сохранении культурного наследия Монголии и подчеркивает прочные связи между академическим и культурным сотрудничеством Монголии и Швейцарии.

Представители монгольского народа, включая посла Монголии в Швейцарии Герелмаа Даваасрен и сотрудников посольства, выражают глубокую благодарность Бернскому университету и профессору Каренине Коллмар Пауленц за их заботу о культурном наследии Монголии и содействие в его возвращении.
Что нужно знать о Миларепе
Миларепа Шепа Дордже ( རྗེ་བཙུན་མི་ལ་རས་པ, Вайли Rje-btsun Mi-la-ras-pa, 1052—1135) — выдающийся учитель тибетского буддизма, известный йог и поэт, автор множества песен и баллад, популярных в Тибете. Он является одним из основателей школы кагью, его учителем был Марпа-переводчик.

Детали его жизни описаны в различных источниках. Произошел он из обеспеченной тибетской семьи, но после внезапной смерти отца его дядя забрал все имущество, подвергая Миларепу и его семью жестокому обращению. Мать настояла, чтобы он изучил магию, чтобы отомстить своему дяде. Прежде чем Миларепа был принят на учебу, мастера магии проверили его историю. После завершения обучения, во время празднования, он вызвал обвал крыши, приведший к гибели 35 человек, хотя дядя и тётя остались в живых. Жители деревни, возмущенные, еще больше враждовали с его семьей, и он вызвал грозу, уничтожившую посевы.
Поняв, что месть была неправильной, Миларепа стал искать буддийского учителя для искупления своей кармы. Его направили к Марпе, который, увидев во сне алмаз, принял его, но с жесткими условиями. Миларепа много раз пытался получить знание, но Марпа отказывал ему, заставляя его выполнять тяжелую работу. В конце концов, после долгих усилий, Марпа согласился взять его в ученики и обучить медитации. Говорят, что Марпа намеренно создавал трудные условия, чтобы помочь Миларепе избавиться от негативной кармы. После двенадцати лет медитации Миларепа достиг ваджрадхары.
В 45 лет он поселился в пещере Дракар Тасо и стал странствующим учителем, освоив множество практик медитации, которые передавал своим ученикам.
Наиболее известными его учениками стали Речунг и Гампопа, последний из которых стал основным преемником и развил традицию Миларепы.