
MiddleAsianNews маалыматтарына караганда, Корея Республикасынын Маданият, спорт жана туризм министрлиги Монголиянын борборунун аталышын «Улан-Батор»дан «Улаанбаатар»га өзгөртүү чечимин кабыл алды
Корея Республикасынын мамлекеттик саясаты боюнча интеграцияланган маалымат порталы «몽골 수도는 '울란바타르'로 표기하세요» же «Монголиянын борборун «Улаанбаатар» деп жазып коюңуз» деген чакырык менен чыкты.
Монголиянын борборунун аталышы боюнча расмий өзгөртүү Корея Республикасынын Маданият, спорт жана туризм министрлиги менен Корей тилинин улуттук институту тарабынан жарыяланды.
Чет өлкөлөр менен байланыштар боюнча министрлик (министр Чо Хён) тарабынан башталган талкууда, Маданият министрлиги жана Улуттук институт «Улан-Батор» аталышын «Улаанбаатар» деп өзгөртүү боюнча макулдашышты. Бул чечим корей жана монгол жазуусундагы айырмачылыктардан улам пайда болгон түшүнбөстүктү жоюу үчүн кабыл алынды, деп айтылат Корея Республикасынын мамлекеттик саясаты боюнча интеграцияланган маалымат порталында.
Мурда Монголиянын борбору корей тилинде «Улан-Батор» деп жазылып келген, бирок мындай жазуу жергиликтүү айтылышка жана орфографияга туура келбегендиктен, административдик кыйынчылыктарды жараткан. Ошондуктан, Чет өлкөлөр менен байланыштар боюнча министрлик, корей коомчулугунун жана жергиликтүү монгол коомчулугунун пикирлерин чагылдыруу үчүн өзгөртүүлөрдү киргизүүнү өтүнгөн.
Маданият министрлиги жана Корей тилинин улуттук институту «2026-жылдагы чет элдик жеке аттар боюнча Корей тилинин улуттук институтунун биринчи жыйынын» өткөрүшүп, Монголиянын борборунун хангыл жазуусундагы маселени чечүү үчүн жыйын өткөрүштү. Талкуулоолордун натыйжасында жергиликтүү айтылышты эске алган «Улаанбаатар» жазуусун колдонуу чечими кабыл алынды.

1990-жылдын 26-мартында Корея менен Монголия арасында дипломатиялык мамилелер орнотулгандан бери, өлкөлөр кызматташып, алмашууларды өнүктүрүшүүдө, бул эки элдин ортосундагы байланыштарды кыйла күчөттү. Маданият, спорт жана туризм министрлигинин жана Корей тилинин улуттук институтунун өкүлдөрү: «Жергиликтүү айтылышты эске алган жаңы жазуу биздин өлкөлөр ортосундагы өз ара түшүнүшүүнү жана ишенимди бекемдөөгө жардам берет деп үмүттөнөбүз» деп белгилешти.
Чет өлкөлөр менен байланыштар боюнча министрликтин өкүлү: «Монголия тарап жазууну өзгөртүүнү талап кылды, Корея менен Монголиянын ортосундагы жакын мамилелерди эске алып. Биз бул чечимди кубаттайбыз, анткени ал жазуудагы түшүнбөстүктөр боюнча коомчулуктун талаптарына жооп берет. Бул эки өлкөнүн элдери ортосундагы эки тараптуу байланыштарды жана достук мамилелерди бекемдөөгө алып келет деп ишенебиз» деди.